Asi translate Turkish
1,638 parallel translation
There he is. Skating's outlaw, Chazz Michael Michaels.
İşte karşımızda asi patenci Chazz Michael Michaels.
To me, trad jazz was something that was already a rebellious threat to the kind of serene dance-hall dance music that my father played.
Benim için geleneksel caz, babamın çaldığı o dingin dans salonu müziğine karşı asi bir tehditti zaten. The Who'nun dört yeteneği arasındaki ilk bağ
There was a type of, like, "Fuck you," rebellious sort of behavior about the Mod kids.
Mod gençleri, "Siktir" dercesine bir tür asi tavır içindeydiler.
I was inside this very, very macho group that smashed its guitars and had a reputation for being quite rebellious, trying to spread this message of love and peace.
Gitarlarını parçalayan ve oldukça asi olmakla tanınan maço mu maço bir grubun üyesiydim, bir yandan da sevgi ve barış mesajını yaymaya çalışıyordum.
But how many insurgents are still there?
Ancak kaç tane asi var?
Unruly.
Yeni. Asi.
It's of this rebellious young man, and he's urinating on an FM radio.
İşte buradaki asi gencimiz, FM radyonun üzerine işiyor.
Because everyone's labeled me rebellious, So I'm rebelling against the rebellious label. By being conscientious in rebellion.
Çünkü üzerime bir asi etiketi yapışmış, ve bende bu asi etiketine karşı özenle çalışarak isyan başlatıyorum
I crept out - - Rebel
Asi.
Uncle Sam uses to shove up some insurgent's ass!
Sam Amca asi kıçları tekmelemekten çok hoşlanır!
This is your last warning. Drop your gun now rebel!
Silahını hemen bırak asi!
His brother's a fellagha.
Ağabeyi bir asi.
He's a fellagha.
O bir asi.
Me not fellagha.
Ben asi değilim.
A fellagha like him murdered my family.
Ailem onun gibi bir asi tarafından öldürüldü.
They're fellaghas, too.
Onlar da asi.
It's crawling with rebels!
Her yer asi kaynıyor!
Careful, it's crawling with fellaghas.
Dikkatli ol, her taraf asi kaynıyor.
Me or a fe llag ha...
Ya ben, ya da bir asi...
Your mutinies action, cost us any change, we had with the Croatians.
Asi tavrın yüzünden yerlilerin güvenini yitirdik.
To show the world what a rebel genius you are.
Dünyaya ne asi bir dahi olduğunu göstermek için hem de!
- They thought we were rebels!
- Bizim asi olduğumuzu düşünüyorlar.
I know you're gonna find this hard to believe, but we're not rebels.
Buna inanmanızın güç olduğunu biliyorum, fakat Biz asi değiliz.
- I'm sorry? - Look, there's been a terrible misunderstanding, you see, we're not rebels.
- Bak, ortada büyük bir yanlış bir anlaşma var, farkındaysan, biz asi değiliz.
Asi that, not any more speeches.
Bu yüzden sakin ol. Tamam mı?
"I fully understand that you have been led " into this predicament through no fault of your own " by the renegade Mark Antony.
Bu kötü duruma düşmenizde... sizin hiçbir suçunuz olmadığını, sizi buna, o asi Marcus Antonius'un zorladığını çok iyi anlıyorum.
In Gaul, the renegade Mark Antony has laid siege to the city of Mutina.
Galya'da, Asi Marcus Antonius, Mutina şehrini kuşatma altına almıştır.
The big cost concerned to the disability of the veterans... it is for these hundreds of thousands of persons... that they return and see that cannot work... or to expire with a work like earlier... because there are no same that earlier.
herşeye yüksek fiyat... binlerce insan yüzlerce asi için mi? ... dönüp çalışmayanları görmek... veya çalışacak adam bulmak... Çünkü onlar, aynen önce olduğu gibi değildir.
Rebel, rebel, you've torn your dress.
"Asi, kıyafetini yırttın." Batı omletini denedin mi?
Wasn't she an insurgent, resisting arrest?
Tutuklanan bir asi değil miydi?
How do you know she wasn't scared to death because she was an insurgent resisting arrest?
Tutuklanmaya karşı koyan bir asi olduğu için korkmadığı nereden belli?
Mr. Stotch, your son is insubordinate, unwilling to change and worse yet he's lost his accountabilibuddy!
Bay Stotch, oğlunuz asi, değişmeye gönülsüz ve en kötüsü, sorumlukankasını kaybetti!
He accused us Intergalactic Rebel Warriors of being inferior.
Bizleri bayağı galaksiler arası asi savaşçılar olmakla suçladı.
Never heard of Intergalactic Rebel Warriors.
Hiç galaksiler arası asi savaşçıları duymamıştım.
How do you say, "This is gonna hurt" in Intergalactic Rebel Warrior? Aaah!
Galaksiler arası asi savaşçıların dilinde "Acıyacak" nasıl denir?
The Rebel Americans know of our attack?
Asi Amerikalılar saldırımızdan haberdar mı?
If anyone in odessa learns you have a maverick you lose everything.
Eğer Odessa'dakiler, asi bir adamın olduğunu öğrenirse her şeyi kaybedersin.
Listen, pally, you need to be rebellious.
Dinle, dostum, asi takılmaya ihtiyacın var.
In fact you go further, you claim that the church itself is a source of rebellion and disobedience against the king! Don't you, mr. Fish?
Daha da ileri gidersek,... kilise aslında asi ve Kral'a karşı sadakatsiz olduğunu iddia ediyorsunuz değil mi Bay Fish?
My lords, in the absence of the queen herself, whom this tribunal has pronounced contumacious, since she does not appear when summoned, we are trying to determine whether or not her first marriage to prince arthur was
Lordlarım, Mahkemece bir çok kez geri çağrılmasına rağmen asi bir tutum sergileyip geri gelmeyen Kraliçe'nin yokluğunda ilk evliliğini yaptığı Prens Arthur ile olan ilişkisini öğrenmeye çalışacağız.
He's this half hippy, half rhythmic rebel and he makes the sickest beats.
Yarım-hippi yarım-asi tempolu ritimleri yorumlayanların en iyisidir.
Give me a rebel yell on three. Three, two, one!
Üçte bana asi gibi bağır.
They had a face tattoo, which scared opponents.
Onlar savasmaya gitti dövmeler düsman korkutmak. Ben ve biraz asi coskulu oldu
Because if you kill a Ravenwood contractor, Cheyenne will classify this town as an insurgent enclave.
Eğer bir Ravenwood yöneticisini öldürürsen Cheyenne bu kasabayı'asi bölge'olarak sınıflandıracaktır.
Anyone caught inside them after the deadline will be considered insurgents.
Bu bölgelerde yakalananlar asi olarak kabul edilecek.
He became leader of the Chechen rebel army after Russian troops accidentally killed his family.
Rus askerler yanlışlıkla ailesini öldürdükten sonra Çeçen asi ordusunun lideri oldu.
She's a rebel, what can I tell you?
Ne diyebilirim ki, o bir asi.
No hard feelings, but I don't think this mutiny lark is for me, after all.
Gücenme ama bu asi olma işi artık bana göre değil.
Surrender and you'll live!
Teslim ol, hayatın bağışlansın! Silahını bırak asi!
- I'm sorry?
- Bak, ortada büyük bir yanlış bir anlaşma var, farkındaysan, biz asi değiliz.
They think we're rebels.
Asi olduğumuzu düşünüyorlar.