English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Auditorium

Auditorium translate Turkish

426 parallel translation
In the Main Auditorium of Philharmonic Hall
Filarmoni Binası Ana Toplantı Salonunda.
You conduct the lady to her seat, leave the auditorium, get into the car number 3825 waiting outside the door, and drive at full speed over the mountain road into the quarry.
Bayana koltuğuna kadar eşlik edip, toplantı salonundan çıkın, dışarıda bekleyen'3825'plakalı arabaya binin, dağ yolundan geçerek arabayı son sürat taş ocağına sürün.
You lead the lady to her seat, leave the auditorium, go home and go to bed! "
"Bayana koltuğuna kadar eşlik edin, " toplantı salonundan çıkın, "evinize gidin ve yatın!"
The auditorium's full, sir.
Amfi tıklım tıklım, efendim.
A big new auditorium too.
Orası da bir konser salonu oldu.
After spending a night in that mouse auditorium I'm sleeping in.
Fare tiyatrosunda bir gece geçirdikten sonra hele.
I'll build a conservatory we'll be proud of, stained-glass windows, a real auditorium and we'll have soundproof practice rooms.
Gurur duyacağımız bir konservatuvar yaptıracağım, cam vitray konser salonu ve ses geçirmez çalışma salonları.
See you in the auditorium.
Konser salonunda görüşürüz.
He had a fit of coughing and had to leave the auditorium.
Öksürük nöbetine tutulmuş, salonu terk etmişti.
This is the Shrine Auditorium's great evening for the Motion Picture Relief Fund, the benefit show called Night of the Stars ", for Hollywood's own. "
Shrine Oditoryumu'nda, Sinema Yardımlaşma Fonu için... Hollywood'un yıldızları için düzenlenen, Night of the Stars isimli... yardım gecesine hoşgeldiniz.
And, of course, you know, Norman Maine is the great attraction here at the Shrine Auditorium tonight.
Tabii ki, Norman Maine bu gece Shrine Oditoryumu'ndaki... en büyük çekim merkezlerinden biri.
By the way, they want you for the Motion Picture Relief Fund benefit at the Shrine Auditorium.
Bu arada, seni... Shrine Oditoryumu'ndaki Sinemacılar Yardım Fonu gecesinden istiyorlar.
He got them all in the auditorium, and he had them...
Hepsini tiyatro salonuna topladı ve tam 500 kere şunu yazdırdı :
I have everything at the auditorium.
Oyun salonunda her şey var.
Jem said he would escort me to the school auditorium.
Jem, okulun toplantı salonuna kadar benimle geleceğini söyledi.
They've come from all over the country, here to the Pacific Auditorium in Santa Monica, California, to get a glimpse of their favorite movie actors, as the most famous faces in the world arrive to attend Oscar's coming out party.
Ülkenin dört bir yanından en sevdikleri film yıldızlarını ve Oscar tanıtım partisine katılmak için gelen dünyanın en meşhur simalarını bir an olsun görebilmek için Santa Monica California'daki Pacific Oditoryumu'na geldiler.
I've rented the auditorium contacted the necessary parties and found painters.
Konferans salonunu kiraladım gerekli derneklerle konuştum, afişler için de birilerini buldum.
" and in the 15,000-seat auditorium, my pictures will run 24 hours a day.
"... ve 15,000 kişilik bir salonda filmlerim günde 24 saat gösterilecektir.
I'll meet you at the auditorium.
Salonda seni karşılayacağım.
I'm supposed to get down to the school auditorium and direct a Christmas play.
Okul dinleti salonuna gidip bir Noel oyunu yönetmem gerek.
Even now, officials are waiting in this auditorium... ... to escort Captain von Trapp to his new command... ... in the naval forces of the Third Reich.
Hatta şu anda bu salonda yetkililer Kaptan von Trapp'ı yeni görevine başlayacağı Nazi Hükümeti donanmasına götürmek için bekliyorlar.
Yes, I was standing in a large auditorium, crowded with people.
Kalabalık, büyük bir toplantı odasının ortasında duruyordum.
Why don't you enjoy the show in the auditorium?
Neden solanda şovun keyfini çıkar mıyorsunuz?
Kind of admitted to that ready move, so we won't take anything off auditorium this time.
Disariya tek hattan baglandi, bu sekilde ararsa herseyi duyacagiz.
- The auditorium.
- Oditoryum.
The auditorium.
Oditoryum.
He will also fire if the pope unexpectedly leaves his seat or if the police arrive in the auditorium.
Papa beklenmedik bir şekilde yerinden ayrılırsa veya polis oditoryuma girerse, yine ateş edecek.
All those meeting incoming school buses from Jackson County, please report to the auditorium.
Bu toplantıya gelen bütün okul otobüsleri Jackson County'den geliyor, LÜtfen Aditorium'a rapor verin.
VANDERMINT AUDITORIUM Chapel Hill, North Carolina
VANDERMINT ODİTORYUMU Chapel Hill, North Carolina
But until then, for all of you guys, from whole of the auditorium, including Ricky, the DTV regulars and me, Garry Word, we say great one.
But untill then, for all of you guys, from whole of the auditorium, including Ricky, the DTV regulars and me, Garry Word, we say great one.
If I can use your cameras to cover the auditorium we're sure we can find him.
Salonu gözlemek için kameralarınızı kullanabilirsek onu bulabileceğimizden eminiz.
Listen, gentlemen, I'm looking for the auditorium.
Dinleyin baylar, konser salonunu arıyorum.
i'm standing in the auditorium... of the franklin elementary school, where an annual event called a "science carnival" takes place.
"Franklin ilkokulu'nun toplantı salonundayım," "Yıllık bir olayın'Bilim Festivalinin'olduğu yer."
Remember when Trevor Stubblefield pantsed me in front of the whole auditorium?
Trevor Subblefield'in beni bütün seyircilerin önünde rezil ettiği günü hatırlıyor musun?
Coming up in September, we have the Pacific Ocean Park followed by the Santa Monica Civic Auditorium.
Eylülde Pasifik Okyanusu Parkında konserin var... hemen arkasından, Santa Monica Konser Salonunda.
To help seat all the students in an all-school assembly in the auditorium, sixth period today.
Bugün, altıncı derste... öğrencileri konferans salonunda toplamaya yardım etmenizi istiyorum.
They'll become inured to all the people having coughing fits in the auditorium.
Konser salonunda öksürük nöbetine tutulan insanlara alışmış olacaklar.
They want the auditorium for a dance and paying big money.
Konferans salonunu dans etmek için istiyor ve çok büyük para ödüyorlar.
Kate Axelrod for KJM reporting live from the San Dimas Auditorium.
Ben, KJM 12. Kanal'dan Kate Axelrod.. ... San Dimas Konser Salonu'ndan canlı yayında karşınızdayım.
The auditorium was vast and silent.
Salon sessiz ve muazzamdı.
Every space in the auditorium is consumed.
Salondaki tüm boşluklar hınca hınç dolu.
'" Lights and smoke swirling, his voice particularly strong... '"... Dusty delivered the performance of his life last night in Shreveport auditorium.'"
"Bir sürü duman ve ışık, olağanüstü bir ses Dusty dün gece Shreveport'ta hayatının performansını sergiledi."
All students proceed immediately to an assembly in the Butthead Memorial Auditorium.
Tüm öğrenciler hemen Dangalak Toplantı Salonu'na gitsin.
Please move them to the auditorium and keep them calm.
Hepsini izleme salonuna yönlendirin ve sakin kalmalarını sağlayın.
Oh, and then we adjourn into the auditorium for a stage presentation... by the Drama and History Clubs.
Sonra da para ödülünü, bir sahne performansı için biraz geciktireceğiz "Drama ve Tarih Kulübü" tarafından sunulacak.
You can't hear what's going on in the auditorium? - Oh, yeah.
- Orada neler olup bittiğini duymadın mı?
The little auditorium to the right.
Sağdaki küçük toplantı salonunda.
There's still a few seats left here at the Olympic Auditorium, if you want to see the ultimate fighting championship!
Eğer son şampiyonayı görmek istiyorsanız, burada, olimpik salonda, hala bir kaç koltuk boş.
The bloodiest championships ever, live at the Olympic Auditorium!
Şimdiye kadarki en kanlı şampiyona, şu anda olimpik salonda yaşanıyor!
The Olympic Auditorium has never seen anything like this!
Olimpik salon daha önce böyle bir şey görmedi
Listen, I got a good deal. Lucy and her supposed to be down at the auditorium, so let's go check that out instead.
Konser salonu işi kafamı kurcalıyor,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]