English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Birds of a feather

Birds of a feather translate Turkish

101 parallel translation
They're birds of a feather.
Onlar aynı cinsten.
They say we are birds of a feather
Aynı tüyden gelme kuşlar olduğumuz söylenir.
They say we are birds of a feather
Aynı tüyden geldiğimiz söylenir.
They say we are birds of a feather
Aynı tüyden olduğumuzu söylerler.
Even birds of a feather Show their clothes off together
Even birds of a feather Show their clothes off together
I think "birds of a feather" is best.
"Tüyün kuşları" en güzeli bence.
Well, it's really rather a case of... birds of a feather.
Sorun ikimizin de aynı huya sahip olması.
Birds of a feather.
Kafadarlar.
I suspect they are birds of a feather.
- Huylarının benzediğinden kuşkulanıyorum.
The Abbot and Jade-Face Tiger are birds of a feather
O ikisi aynı bokun lacivertidir!
- Baloo... birds of a feather should flock together.
Baloo... Benzeşenler biraraya gelmeli.
Birds of a feather must together.
Tüylü kuşlar birlikte şey yapar.
They're absolutely birds of a feather There's not a new pin in it
Kesinlikle tüy kuşları iğne atsanız düşmez.
- ♪ Like birds of a feather - ♪ Of a feather
# - Kuvvet doğar birlikteyken - Birlikteyken
Birds of a feather flock together.
Kafamız iyice güzelleşsin!
( both ) I Movin'right along. we -'re truly birds of a feather
Durmadan ilerliyoruz Gerçekten birbirimize benziyoruz
Like birds of a feather
Tencere ve kapak gibi
Like birds of a feather A rainbow together- -
Bir kuşun tüyleri gibi Gökkuşağının...
We're birds of a feather.
Biz, huyu suyu birbirine benzeyen kişileriz.
- Birds of a feather
- Üç silâhşörler gibi
"Birds of a feather flock together" Antonia said.
Antonia,'Benzer benzerini arar.'derdi.
Birds of a feather flock together, so do pigs and swine.
Tüyleri olan kuşlar bir araya gelmişler. Aynasızlar ve domuzlar.
As we walk on by And we fly just like birds of a feather I won't tell no lie
( Yürürken de... ) ( Koşarken de hep birlikteyiz )
In honour of Amy and her geese, here's "Birds of a Feather".
Amy ve kazlarının onuruna işte "Tüyünüzden Kuşlar."
A couple are birds of a feather.
Ben bir korkak değilim.
Well, birds of a feather flock together, as they say.
Neden olmasın?
And we fly just like birds of a feather
# And we fly just like birds of a feather #
We're birds of a feather, you and I.
Seninle ben, tencere ve kapağız.
Birds of a feather flop together.
Tüylü kuşlar beraber uçuyor.
- "Birds of a Feather" for 600.
- "Kuşlar" 600 dolar.
Well, you know what they say, Sullivan- - birds of a feather...
Pekâlâ, ne derler bilirsin, Sullivan- - ağzı olan konuşur...
Birds of a feather, ma'am.
İt iti ısırmaz, hanımefendi.
When I was in high school... even the biggest losers had birds of a feather.
Ben lisedeyken... en başarız kişinin bile kafa dengi bir arkadaşı vardı.
You and I, we're birds of a feather.
Seninle aynı yolun yolcusuyuz.
Ah, but birds of a feather...
Ah, bir tüyü olan kuşlar...
Birds of a feather indeed.
Aslında aynı yolun yolcusu.
Birds of a feather.
Tüyün kuşları.
Birds of a feather flock to vagina.
Tencere yuvarlanmış, vajinasını bulmuş.
Birds of a feather are all that.
Biz artık kuş ve tüy gibi olduk!
Birds of a feather.
Huyu suyu birler.
Birds of a feather.
Kuşun kanadı gibi...
Beautiful birds of a feather.
Çirkin ördek yavrusuydum ben.
Birds of a feather flock together, that saying is so true.
Tencere yuvarlanmış kapağını bulmuş, bu söz çok doğru.
Well, birds of a feather flock together.
Ama, deli deliyi dakkada bulurmuş.
Birds of a feather, huh?
Dediklerinle yaptıkların pek uyuşmuyor.
When your rescuers turn out to be birds of a different feather...
Kurtarıcılarınızın beklediğinizden çok farklı kişiler çıktığı düşünülürse...
Wasn't I right when I said we were birds of a feather?
Birbirimize benzediğimizi söylerken haklı değil miymişim?
Birds of a feather...
Kuş tüyleri.
♪ We Are Birds of a feather ♪ looking For The Right Key ♪ Oh, Let's Make Music Together, baby
# tüylerin kuşlarıyız # # doğru notaları arayan # # oh, birlikte müzik yapalım bebeğim # # çünkü sadece müzik özgür yapar beni # # güzel bir şarkı yapalım # # yalnız biz söyleyelim # # doğal bir tempo tutalım #
Birds of a bloody feather. "
İkimiz de aynı taraftanız. O kadar...
" Pigeons... birds... of a feather flock together...
güvercinler, kuşlar. Bir arada uçan tüy yığını.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]