English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Births

Births translate Turkish

194 parallel translation
But we figured... in case of deaths and wills and births... you know, children... we figure it'd be better if everybody kind of got married again... just to be on the safe side.
Ama ben bunu ölümler, vasiyetler, doğumlar ve çocuklar için diyorum. Herkesin yeniden evlenmesinin daha iyi olacağına karar vermiş bulunuyoruz. Yani sırf işi garantiye almak için.
We used to have one of them big, thick ones... with all the family births and deaths and marriages in it.
Bütün ailenin doğum ölüm ve evliliklerinde... kullandığımız büyük ve kalın olan bir İncil'imiz vardı.
Sometimes, the births column brought bad.
Bazen de doğum ilanları kötü haber.
Despite our births, we're servants now.
İyi bir ailenin çocukları olsak da artık birer köleyiz.
Don't you know births are entered under population increases?
Doğumlar nüfüs artışına girer, bilmez misin?
The rate of births will be enormous.
Doğum oranı olağanüstü olacak.
In an Eskimo community, there were 10 births.
Bir Eskimo topluluğunda 10 doğum gerçekleşti.
That's how they explained the mutated births- - unsuccessful experiments passed on... from generation to generation, carried in the blood.
Özürlü doğumları bu şekilde açıkladılar başarısız deneyler kan bağıyla kuşaktan kuşağa aktarıldı.
We'd better start with the births.
Doğumlarla başlayalım.
- There's no record... of any Katherine Callender among the births.
- Doğumlar arasında Katherine Callender diye bir kayıt yok.
Why control the births when we can increase the deaths?
Ölümleri arttırabilirken niye doğumları kontrol altına almaya çalışıyoruz ki?
And births?
Ya doğanlar?
No births, no weddings, no graduations.
Ne doğan, ne evlenen, ne de mezun olan var.
- And the babies in the list of births.
- Ve bebeklerimiz de sırayla doğacaklar.
There were complications, but nothing that will affect future births.
Bazı komplikasyonlar oldu ama tekrar doğurmana engel değil.
Burials and births, all linked.
Cenazeler ve doğumlar birbiriyle bağlantılı.
Not long ago she was asking for new births, although we have no death.
Yeni doğumlar isteyeli çok olmadı, oysa hiç ölüm yok.
I feel that we're united since several births.
sanki seninle doğmuşum aynı vucutta.
Exactly the same planets would be rising at our births.
Doğum anımızdaki gezegenlerin durumları tam olarak aynı olacaktı.
If we run Orion forward in time we see the births and explosive deaths of dozens of stars flashing on and winking off like fireflies in the night.
Eğer Orion'u zamanda ileri sararsak geceleyin yanıp sönen ateşböcekleri misali düzinelerce, doğan ve patlayarak ölen yıldız görebiliriz.
Such clouds mark the births of stars as others bear witness to their deaths.
Bu tip bulutlar yildizlarin dogumuna sebep olurken, digerleri de yildizlarin ölümüne sahit olur.
He recorded deaths and births.
Doğum ve ölüm kayıtlarını tutardı.
In a peppery mood, Lina Przybilla from Czernowitz, sole legitimate daughter of Stanislaus Przybilla, after the premature births of two half-developed babies, both of whom were to have been called Lina, Miss Przybilla flung down the journals vehemently.
Huysuz haliyle, Czernowitz'li Lina Przybilla yani iki yarı gelişmiş kızını erken doğumla doğurduktan sonra her ikisine de Lina ismini vermek zorunda kalan Stanislaus Przybilla'nın öz kızı büyük bir hevesle dergileri yere çalar.
Mum, Tin Lung said after the births You must build up the body properly
anne, Yee Lung çocuk doğduktan sonra gücünü toplaman gerektiğini söyledi.
It's extremely rare. Dne in 22 about million births.
Pek sık rastlanan bir hastalık değil 22 milyon çocukta bir görülüyor.
Here's the track meet, births and deaths, the senior citizens'news.
İşte doğum ve ölüm haberleri, yaşlılar için haberler.
Are easy births the norm for Betazoids?
Kolay doğum, Betazoidlerin bir özelliği midir?
Visa applications registering births- -
Vize başvuruları... doğum kayıtları...
They claim there are more abortions than births,
Ve doğumdan çok kürtaj yaşandığını söylüyorlar.
All slave births were registered here.
Bütün köle doğumları burada kaydedilmişti.
I've attended four births already.
Şimdiden dört doğum yaptırdım.
And we've got videos of all her births.
Onun doğumlarını kaydettik. İlk doğumunu kaydet.
... where in a form of a man, God will bless my brother with so much joys, which I cannot give, him, even in my 7 births!
... Tanrı suretinde bir insan kardeşimi çok mutlu eden biri,... ama ben 7 hayatımda da bunları veremem!
There were 20 births in a small village near the Turkish-Iranian border.
Türkiye-İran sınırı yakınlarındaki küçük bir köyde 20 doğum olmuş.
That's like two births.
Bu iki doğum gibi.
Her chart shows she's had two previous births, but she lives alone.
Dosyalarına göre iki doğumu olmuş ama tek başına yaşıyor.
We got births and... ... deaths.
Dogum ve ölüm haberleri.
Not your births, your conceptions.
Doğumun değil, sana hamile kalışım.
Two live births, two abortions.
İki kez doğum, iki kez de kürtaj yaptırmış.
Have we talked about multiple births?
Birden fazla çocuk ihtimalini konuşmuş muyduk?
Mrs. Vassiliev, born in Minsk in 1 907, had 69 multiple births.
Bayan Vassiliev, 1907'de Minsk'te doğdu, 69 doğum gerçekleştirdi.
Claire told me all about her child births.
Doğumların nasıl geçtiğini Claire bana anlattı.
Every day, we offer home-care and sometimes assist births.
Bu insanlar gözyaşı döküyorlar, anneler gözyaşı döküyorlar.
These days we get bored of the same husband in a few years. 70 births!
Bir kaç yıl da aynı damattan sıkılırız biz 70 dogum!
Because a woman does'nt have one birth, but she has 3 births
Çünkü bir kadın bir kez değil üç kez doğurur
I helped in many births in the patrol car.
Devriye arabası ile gezerken bir çok doğuma yardımcı oldum.
All births... carry an implicit death.
Tüm doğumlar zımnen bir ölüme gebedir.
14 premature births.
14 prematüre doğumdan sonra.
Don't humans have monozygotic double births?
İnsanlarda tek zigottan ikiz doğum olmuyor mu?
and the births and the weddings and other things, and all of a sudden, in one second, to cut that through without anything, and without any guilt of the people, because the people were not guilty at all.
İnsanların hiçbir günahı yoktu.
- Of the last seven births!
- Gecmiş yedi ömrünü birden hatırlayacak!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]