English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Blasting

Blasting translate Turkish

689 parallel translation
- The papers are blasting at you.
- Gazeteler size öfkeli.
If you feel the building rock, it'll be me, blasting into this editor.
Binanın sallandığını hissedersen o sıre editörün canına okuyorumdur.
- I don't mind your damning and your blasting,
- Lanet okumalarınız ve küfürleriniz beni rahatsız etmez,
Those are not Messerschmitts. They're Spitfires and Hurricanes returning from blasting your invasion forces.
Onlar Alman savaş uçakları değil, sizin istila güçlerinizi yerle bir etmekten dönen İngiliz savaş uçakları.
Here is your husband, like a mildewed ear blasting his wholesome brother.
Bu da şimdiki kocan. Bozuk bir kara tohum gibi, kardeşinin sağlığını kemirip yok etmiş. Kör müsün sen?
- No more blasting each other!
- Birbirlerini vurmayacaklar artık!
You never should've stopped me from blasting him.
Onu mıhlamama engel olmamalıydın.
Blasting gelatin, tinned grub, cylinders of oxygen and hydrogen, heaps of things them Germans could use. You can trust them for that.
Patlayıcı jelatinler, oksijen ve hidrojen tüpleri... bu gemide Almanların işine yarayacak yığınlarca şey var hanımefendi.
Well, them, that's blasting gelatin, miss.
Onlarda mı? Patlayıcı jelatin.
If we were to fill those cylinders with that blasting gelatin and then fix them so that they would stick out over the end of the boat, and then run the boat against the side of a ship, they would go off, just like a torpedo, wouldn't they?
Şurada yatan tüpleri patlayıcı jelatinle doldurursak ve tüpleri... teknenin burnuna yerleştirip, öbür geminin yan tarafına vurdurursak tıpkı bir torpil gibi patlarlardı, değil mi?
All it would take would be one bullet in the blasting gelatin and we'd be in little bits and pieces.
Tek gereken patlayıcı jelatine bir kurşun, sonra küçücük parçalara ayrılacağız.
There is a time for using your wits, and a time for blasting away.
Kafayı çalıştırmanın da sağa sola ateş etmenin de bir zamanı var.
We have no monopoly on blasting away.
Burada ateş etme konusunda tek hakim biz değiliz.
You couldn't possibly be surprised with all those sirens blasting.
Herhalde o sirenlerin çalması seni ürkütmüş olamaz.
He'll give us blasting powder, shovels, everything, for an equal cut.
Eşit şekilde paylaşmak şartı ile bize barut, kürek ve gereken her şeyi verecek.
A little blasting.
Biraz patlatıyorlar.
- Theyre blasting right under our feet?
- Tam altımızı mı patlatıyorlar?
She had this studio before they started blasting for the subway.
Metro inşaatı başlamadan önce burada kalıyordu.
Of course. Theyre just blasting for the new subway.
Elbette güvenli, sadece yeni metro için dinamit patlatıyorlar.
Do you have to have that thing blasting all the time?
Bunu hep bangır bangır çalmak zorunda mısın?
Start blasting it, Bob.
Patlatmaya başla Bob.
Keep blasting.
Patlatmaya devam edin.
I'm going to start blasting.
Ateş etmeye başlardım.
( Walter ) FREEZING AIR BLASTING INTO THE ROOM.
Odaya dondurucu rüzgar giriyor.
Blasting off.
Gidiyoruz.
- That's Griva blasting!
- Bu Griva'nın patlatması!
We heard you blasting.
Biz patlama duyduk.
Are they blasting us on that Danbury case again?
Yine Danbury olayı için bize yükleniyorlar mı?
They can hold up on the blasting and keep working on the other side of the river.
Dinamit atmayı erteleyebilirler... nehrin öte yanında çalışabilirler.
The only question is, will it still be there when we get through blasting it?
Fakat sorun biz orayı patlattığımızda hâlâ orada olacak mı?
We'll try blasting through.
Delmeye çalışacağız.
- They're blasting up ahead, sir.
Önümüzde patlatma yapıyorlar efendim.
Blasting, sir. For the new highway.
Patlatma, efendim, yeni otoyol için.
You get involved in a penny-ante stickup and start blasting and kill some old guy.
Küçük bir soyguna karıştın, ateş ettin ve yaşlı birini öldürdün.
You arrive blasting away, take everything in sight and move out fast.
Uzakta durup patlatırsın, gördüğün herşeyi alırsın ve oradan hızla ayrılırsın.
First I know, the door is open and he's blasting away.
Tek bildiğim kapının açık olduğu ve onun ateş ettiği.
If it happens after you leave... you might as well start blasting.
Eğer uyanmazlarsa hepsini kurşuna dizebilirsiniz.
We had the heat blasting, we had Those fans in there... steady for about a week,
Harlanan ateşimiz vardı, hayranlarımız da oradaydı... bir haftaya hazır oldu,
There is no way of blasting through it.
Patlatmanın imkanı yok.
Charging about the moorland, blasting their heads off.
Kırlarda gezinip kafalarını patlatmak.
The construction of the project will entail blasting in to the Isle of Crete.
Projenin inşaatı Girit Adası'nın tamamen batmasına neden olacak.
Up in Canada now, they're blasting tunnel under $ 10 a foot, all done with a pigtail.
Şimdi Kanada'da 30 santimi 10 dolara tünel açıyorlar, atkuyruklular sayesinde.
Tell me, you're in charge of the explosives for the blasting work?
Şimdi söyle patlatma çalışmalarında patlayıcılar senin kontrolünde, değil mi?
Sweet Al Monte blasting, babies.
Yine ortalığı kasıp kavuracak.
Third does most of the blasting.
Üçünücü vardiya ise çoğunlukla patlatma işini yapar.
- I'm gonna do me some blasting.
- Ben de kendi patlamamı yapacağım.
You sure you know about blasting?
Patlatmayı bildiğinden emin misin?
Then you come back blasting.
Sonra gelip, onları vuruyorsun.
Plans call for blasting a tunnel through these hills right here.
Plana göre buradaki tepelerin altından tünel açmamız gerek.
You've got men blasting in the hills up here!
Yukarıdaki tepeleri dinamitliyorlar!
Lyle... hand me down those blasting caps.
Patlayıcı başlıkları ben alırım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]