English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Bridal

Bridal translate Turkish

604 parallel translation
- and I'm out of the bridal party. - Yeah, but...
- ve gelin partisinden çıktım.
I'd be a right scoundrel if I didn't lay a rose on my little Lulu's bridal bed
Küçük Lulu'mun gelin yatağına gül sermeseydim haklı bir hain olurdum.
A full bridal outfit.
Tam bir gelinlik.
A full bridal outfit in brocade.
Sırmalı kumaştan tam bir gelinlik.
- We can't live the rest of our lives in the bridal suite, darling.
- Kalan ömrümüzü balayı odasında geçiremeyiz ki sevgilim.
I've more than doubled your business since our bridal night... and after I leave you, it's liable to triple.
Düğün gecemizden beri iş hacmini en az ikiye katladım ve seni terk ettikten sonra, en az üçe katlanacak.
Your Imperial Majesty... before the bridal pair retire, I wish to propose a toast... to Her Imperial Highness, the grand duchess Catherine.
Majesteleri yeni evli çiftimiz köşelerine çekilmeden önce, majesteleri grand düşes Catherine için kadeh kaldırmak istiyorum.
- Si, signora, but I am so sorry... because of the carnival, the only thing available is the bridal suite.
- Evet hanımefendi, ama özür diliyorum festival nedeniyle yalnızca balayı odası uygun.
- The bridal suite.
- Balayı odası mı?
This is the bridal suite.
Burası balayı odası.
We wondered if you would give up your bridal suite.
Balayı odasını boşaltabilir misiniz acaba?
Going to the bridal suite?
Balayı suitine mi gidiyorsun?
- On her way to the bridal suite.
- Balayı suitine gidiyor.
Bridal suite.
Balayı suiti.
We are very proud of our bridal arrangements.
Balayı hazırlıklarımızdan çok gurur duyarız.
- No. I haven't, but this room is just above the bridal suite.
Yok zaten, ama bu oda balayı odasının tam üstünde.
Let's escort them to the bridal chamber.
Düğün odasına kadar eşlik edelim.
Bridal chamber.
Gelin odası.
I understand they give a copy to all the bridal couples over here.
Ülkedeki evlenecek tüm çiftelere bir tane veriyorlar.
- This is the bridal suite.
- Evet? - Burası gelin süiti.
You'd have liked a bridal veil, wouldn't you?
Sen de duvak isterdin, değil mi?
All those bridal suites at Claridge's Have radios that play
Claridge'deki tüm balayı odalarının Radyolarında çalar
Don't worry, we won't dirty the sheets from your bridal trousseau.
Korkma, gelinlik çeyizinin örtülerini kirletmeyiz.
We've a room on the train, the bridal suite in the hotel and tomorrow morning we go over the falls in a barrel.
Trende yataklı vagonumuz, otelde balayı süitimiz ayrıldı. Yarın da şelalelerde olacağız.
Tell François to fix a bridal breakfast.
François'ya söyle, bir düğün kahvaltısı hazırlasın.
I got me the bridal suite at the hotel.
Otelden gelin süiti kiraladım.
And the bridal chamber is waiting for a bride.
- Zifaf odası da gelin bekliyor.
The bridal night is not so near.
Vuslat başka bahara kaldı.
There's only one time in a girl's life that she can be married in a bridal dress.
Genç bir kız ömründe yalnızca bir kez gelinlik içinde evlenebilir.
A bridal dress, orange blossoms, the music it's something lovely for her to remember all her life.
Gelinlik, portakal çiçeği, müzik ömrü boyunca hatırlayacağı güzel bir şey onun için.
Shall we take the penthouse or the bridal suite?
Teras katını mı yoksa gelin süitini mi alalım?
That's the bridal suite, you know.
Orası balayı süiti, biliyorsunuz herhâlde.
The Governor built it as a bridal chamber before he went to England to meet Mother.
İngiltere'ye gidip annemle tanışmadan önce... vali burayı gelin odası olarak yaptırmış.
The church is full of flowers Bridal showers are passe
The church is full of flowers Bridal showers are passe
Tomorrow night, in the bridal suite...
Yarın gece, gelinlik elbisesinde...
We're ready for you, the bridal suite.
Sizi bekliyorduk. Balayi dairesi.
This is the bridal suite?
Demek bu balayi dairesi.
The bridal suite, what else?
Kral dairesi, başka ne olabilirdi?
I want to reserve the bridal suite.
Balayı süitini ayıracağım.
Silk sheets, diamond rings, bridal suites.
İpek çarşaflar, elmas yüzükler, balayı süitleri.
I work at the bridal shop across the street, Madame Lucia's.
Karşıdaki gelinlik dükkânında çalışıyorum.
He'd probably turn some troopers out, so you could have a lovely room a bridal suite, for you and your lovely girl.
Güzel bir oda ayarlamak için birkaç eyalet polisini geri çevirirdi. Sevimli kızınız ve sizin için balayı odası.
- They're in the bridal suite.
- Gerdek suitindeler.
Unless he would like the bridal suite.
Eğer balayı dairesini istemiyorsa.
Except the bridal suite.
Balayı dairesi dışında.
Taken in the bridal suite at your hotel.
Otelinde balayı dairesinde çekildi.
They had a typical wedding went on a typical honeymoon, in a typical bridal suite.
Tipik bir düğünleri tipik bir balayıları, ve tipik bir balayı suitleri olmuştu.
As a matter of fact, she caught the bridal bouquet and ate it.
Hatta gelin buketini de o yakaladı ve yedi.
Bergin Uzgerk designed the magnificient bridal dress.
Şahane gelinliği Belgin Uzberk hazırladı.
We'll let him have the bridal suite.
Ona kral dairesini verelim.
Prepare for the bridal chamber.
Onu düğün odasına alın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]