English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Brigand

Brigand translate Turkish

53 parallel translation
Are you a thief or a brigand?
Hırsız ya da bir haydut mu?
He used it only once, to destroy a brigand who had certain aspirations... toward the gentleman's daughter.
Onu yalnızca bir kez kullanmış, bir centilmenin kızına göz diken... bir haydudu yok etmek için.
Were you perhaps intending to use it on a brigand... who had certain aspirations toward your daughter?
Acaba amacınız, kızınıza göz diken... bir haydudu öldürmek miydi?
You brigand! Gentlemen, not before the court.
Baylar, mahkemenin huzurunda böyle yapmayın.
A brigand
Bir haydut.
Will that brigand really come?
Bu haydutlar gerçekten gelir mi?
Though he too was a brigand
Yine de eşkiyanın tekiydi.
This crazy brigand used to raid me so much in the old days I had to hire him.
Bu deli haydut beni o kadar çok kez soydu ki sonunda işe aldım onu.
Following me like a brigand! You, Your Grace?
- Beni izlemekten hoşlanıyorsumusunuz?
This is the plan of the brigand
# Eşkıyanın planı bu #
Brigand!
Eşkiya!
- He's a brigand and a lout.
- Bir haydut ve kaba bir adam.
But he is a brigand and a criminal as well.
Ama eşkıya ve suçlu da.
He's a brigand who's killed over 30 men.
30'dan fazla leşi varmış.
After all, this Raisuli fellow is said to be over 50 and still a formidable brigand.
Şu Resuli de ellisini aşmış ama hala taş gibiymiş.
You may well make a formidable brigand yourself.
Siz de taş gibisiniz maşallah.
Now, in the middle of all this an American woman is kidnapped by some desert pirate and our president, of course, gentlemen, only wants to know what kind of a rifle this brigand carries.
Bunlar yetmezmiş gibi çöl korsanının biri Amerikalı bir kadını kaçırdı ve başkanımızın bilmek istediği tek şey bu eşkıyanın tüfeği.
They do not ride with this brigand.
Bu eşkıyanın adamı değiller.
Bully Hayes is a cutthroat and a brigand.
Bully Hayes gaddar bir hayduttur.
I want this brigand found.
O eşkıyanın bulunmasını istiyorum.
This Wallace is a brigand, nothing more.
Bu Wallace eşkiyanın teki, başka bir şey değil.
And how would you deal with this... brigand?
Ve sen bu eşkiya ile nasıl başa çıkmayı düşünüyorsun?
After the war, he plans to sail a schooner to the Mediterranean islands, and trade in wine, and dress like a brigand.
Savaştan sonra Akdeniz adalarına yelken açmayı planlıyor. Bir eşkıya gibi giyinerek şarap ve elbise ticareti yapacak.
A brigand, a robber. Living on mountains.
Yol kesen, haraç alan, dağlarda yaşayan.
Assassin, brigand, sociopath, monster.
Suikastçı, haydut, sosyopat, canavar.
Let me introduce Colonel Brigand.
Sizi Colonel Brigand ile tanıştırayım.
You're so smart, but you're a brigand.
Çok zekisin. Ama o çetenin bir üyesisin.
Funny, a brigand.
Tuhaf, bir haydut.
- The fool took me for a brigand.
- O beni bir haydut sandı.
I ask you to do what is right, you'll play the brigand.
Doğru olanı yapmanı istiyorum ama sen eşkıya rolü oynuyorsun.
No doubt you'd prefer him to be a brigand?
Şüphesiz onun bir haydut olmasını tercih etmezdin.
For Twins, we worship the notorious brigand, Dao-zhou.
Biz ikizler ise, kötü nam salmış Dao-zhou'ya taparız.
Don't you think he makes an admirable brigand?
Sizce de hayran olunası bir haydut olmadı mı?
After escaping capture by Jedi Knights Anakin Skywalker and Obi-Wan Kenobi, the villainous Count Dooku fell into the clutches of pirates led by the brigand Hondo Ohnaka.
Peşindeki Jedi Şövalyeleri, Anakin Skywalker ve Obi-Wan Kenobi'yi atlattıktan sonra, kötü kalpli Kont Dooku haydut Hondo Ohnaka liderliğindeki korsanların pençesine düştü.
Brigand.
Eşkıya.
Why should Ser Gregor turn brigand?
Sör Gregor niçin Brigandlar'a dönsün ki?
A year ago you were a brigand in the woods.
Bir yıl önce ormanda bir eşkıyaydın.
Well, this brigand, this rebel has upset the balance once again.
Bu eşkıya... Bu isyankar... Dengeleri bir kez daha alt üst etti.
You're nothing more than a brigand.
Sen, hayduttan başka bir şey değilsin.
Unhand me, brigand!
Dokunma bana haydut!
I think the Brigand is the bad guy.
Sanırım Brigand kötü adam.
- no better than a brigand.
- bir hayduttan farksız.
YOU are the brigand, robbing us of our land, working us like dogs, and hanging anyone who stands up to you!
topraklarımızı bizden aldın, köpekler gibi çalıştırdın, ve sana karşı duran herkesi asıyorsun!
Unhand me, brigand!
Bırak beni, haydut!
Thought you were a robber or a brigand.
Hırsız ya da haydut filan sandım.
- He's no brigand.
- Haydut değil.
That brigand still robbing us, is he?
O haydut bizi hala soyuyor, değil mi?
Lieutenant, we cannot work with this callous brigand-for-hire.
Teğmen, bu duygusuz kiralık eşkıyayla çalışamayız.
Once minister of the interior. Scarpia, Brigand Chief.
Marqui, jandarma yüzbaşısı.
- He's no brigand.
kumpanya mı?
Whilst you, no more than a brigand.
Sen bir hayduttan başka bir şey değil iken.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]