English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Brushes

Brushes translate Turkish

370 parallel translation
And you'd sell Fuller brushes.
Ve siz de saç fırçası satardınız!
I'd buy your paints clean your brushes.
Senin boyalarını alır, fırçalarını temizlerdim.
Brushes for babies Remedies for rabies I'm not a fast talker Just a street hawker
Bebekler için fırça Al hepsinden bolca Öyle boş konuşmaz ağzım Sade bir işportacıyım
What about brushes?
İyi. Peki fırçalar?
I'll find my palette and brushes.
Ben de paletle fırçaları bulayım.
What's your racket, buddy, brushes or magazines?
Ne satıyorsun, fırça mı, dergi mi?
Combination lock. - Fitted up with brushes, combs...
Şifreli kilit, fırçalar içinde.
- You learn to work with brushes... although your hands yearn for a hammer.
- Elimiz kolumuz bağlı artık. Eskiden olduğu gibi yaşamayı dayanılmaz bir şekilde özlüyorum.
Brushes don't count ; they're useful
Fırça faydalıdır.
Brushes for speed regulator jarred out.
Hız regülatör fırçaları bozuk ses çıkarıyor.
Some brushes, some oil...
Biraz fırça, biraz yağ...
I know exactly what colors I'm going to use before I pick up my brushes.
Fırçamı elime almadan önce hangi renkleri kullanacağımı biliyorum.
The paints, the brushes, how can you work?
Boyalar, fırçalar, nasıl çalışıyorsun?
Want some rubber strings tooth-brushes, pencils, brushes?
Almak ister misiniz? Diş fırçası, fırça, kalem...
Pencils, rubber strings, tooth-brushes, brushes?
Kurşun kalem, silgi, fırça diş macunu, diş fırçası?
Rubber strings, tooth-brushes, pencils Scrubbing brushes
Silgiler, diş macunları, kurşunkalem tahta fırçalar
Brushes of every description.
Bir sürü fırça.
A fly, drawn to the plant by a sweet syrup, brushes against trigger bristles.
Bir böcek, bitkinin nektarının cazibesine kapılır, ve kıllar, tuzağın hareket mekanizmasını tetikler.
Then he shouts something about brushes.
Ardından fırçalarla ilgili bir konuda bağırıyor.
And then that gets transmitted to that photoelectric cell... which gives those dynamic impulses to the brushes and the arms... and it's a fusion of the mechanized world and a human soul.
Sonra da bu foto elektrik hücrelerine aktarılıyor bu da kollara ve fırçalara dinamik itkiler veriyor. Mekanikleşmiş dünyayla insan ruhumunun bir bileşimi bu.
And brushes too.
Fırça da bulabilirim.
And now the spray brushes out effortlessly, like it was never there.
Hem hiç kalıntı da bırakmıyor, sanki hiç kullanmamışım gibi.
For three years I was cleaning brushes for Danil before he let me touch an icon.
Üç yıldır Danil için çalıları temizliyorum bana, bir ikona dokunmama izin vermeden önce.
Anyway, I will have to spend three years cleaning the brushes.
Zaten üç yılımı çalıları temizleyerek geçirmek zorundayım.
My brushes..
Yepyeni ve ipekten.
Hang up your brushes and paints, and retire while you're on top.
Fırçalarını ve boyalarını bırak ve zirvedeyken emekli ol.
- Mm-hmm. He kisses her here, here, here, and here... brushes her with his lips.
Öpücükler, buraya, buraya, buraya ve buraya.
Rochelle brushes Nicole's hair.
Rochelle, Nicole'un saçını tara.
Two rolls Dutch canvas, six dozen stretcher pieces, 40, 48 inches, two crank-blade palette knives, hog brushes...
İki top Hollanda tuval bezi, altı düzine tuval parçası, 40 ile 48 inç iki ıspatula, büyük resim fırçaları...
You gonna play with your brushes, or you gonna pay me?
Fırçalarınla mı oynayacaksın, paramı mı ödeyeceksin?
We had tooth brushes, sheets and hot water.
Diş fırçalarımız, temiz nevresimlerimiz ve sıcak suyumuz vardı.
He brushes the dirt off him real nice... and then... swallows the birdie down in one gulp!
Özenle üzerindeki pisiliği silkelemiş ve sonra kuşçuğu yutmuş ve geğirmiş!
Before a number she'd come over... she'd lean down and she'd whisper to me, " Easy on the brushes, kid...
Bir şarkıya başlamadan önce... kulağıma eğilip " Fırçalara fazla yüklenme küçük...
"easy on the brushes."
"fırçalara yüklenme" derdi.
Pure hair hand brushes.
Katkısız tüy fırçası.
The inspector must have seen the brushes and paintings.
Müfettiş fırçaları ve resimleri görmüş olmalı.
Ooh, little mascara brushes!
Ooh, küçük haylaz diş fırçaları!
Is them your brushes?
Fırçalar senin mi?
Damn, I lost my brushes.
Kahretsin, fırçalarımı kaybettim.
Them was about the best brushes money could buy.
Parayla o fırçalardan daha iyisi bulunmazdı.
Brooms, brushes. Buckets, pails.
Süpürge, fırça, kova, leğen.
Like a wet blanket that brushes your back.
Kızgın kumlardan serin sulara seni okşayacak. Bu ölümün ürpertisi.
How come all the other car washes got fancy brushes and you still wash cars by hand?
Diğerlerin süper aletleri var, siz neden halen elle yıkıyorsunuz?
Will you wash him, tend him... and brush him with many brushes?
Onu yıkayıp, onla ilgilenip... onu pek çok fırçayla fırçalıyor musun?
His lips are his brushes, and his tongue, the colors of the spectrum.
Dudakları fırça, dili de renk spektrumudur.
- I need some brushes.
- Bana fırça gerek.
- What about the brushes?
- Fırçalar nerede?
Your paintings brushes.
Resim fırçaların.
Trumpets, Brushes to glitter, Drums
Trompetler, Parlatılacak fırçalar, Davullar.
When the wolf likes the goat... ♫ When my fingertip brushes you, ♫ But would the wolf eat the goat only because of that?
Öyle dedi diye koyunu yiyecek miyim sanki...
My brushes.
Fırçalarım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]