English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Buddy of mine

Buddy of mine translate Turkish

392 parallel translation
He's a buddy of mine.
O benim arkadaşım.
Jerry Mulligan, a buddy of mine, made me come.
Bir dostum, Jerry Mulligan beni getirdi.
Mitch is a buddy of mine.
Mitch benim dostum!
A buddy of mine back at the base reads a lot.
Üsdeki bir dostum çok kitap okur.
I'll introduce you as an old army buddy of mine and then I'll cut out, because I got this other girl waiting for me by the hatcheck, and I'll pay you $ 5.
Seni eski bir asker arkadaşım olarak tanıtacağım, sonra da ayrılacağım öbür kız beni vestiyerde bekliyor çünkü. Sana 5 Dolar vereceğim.
You see, Im well-known around show business... and the producer holding that audition is a buddy of mine.
Şov dünyasında iyi tanınırım. Seçmeleri yapan yapımcı dostumdur.
Buddy of mine, wonderful guy from up Toronto way, battalion commander.
Torontolu harika bir dostum var. Tabur komutanı.
I wrote a letter to Sam Brewster, the owner, an old buddy of mine.
Sahibi Sam Brewster'a mektup yazdım. Eski dostumdur.
I want you to meet a buddy of mine from Chicago, Bing Crosby ll.
Chicago'dan bir arkadaşımla tanışın. Bing Crosby ll.
The owner is an old buddy of mine.
Patron eski arkadaşım.
Wait till you see this guy, he's a buddy of mine.
Bu herifi görene kadar bekle. Bir arkadaşım.
Yeah, a buddy of mine.
Evet, arkadaşım olur.
Well, he was an old buddy of mine.
Şey, o benim yaşlı dostumdu.
- It's for a buddy of mine, Harry Hinkle.
- Bir arkadaşım için. Harry Hinkle.
Howdy, John. I brought along an old buddy of mine.
N'ber John.Yanımda eski bir dostumu getirdim.
Buddy of mine from L.A.P.D. told me there was a new captain in town, stirring things up.
Los Angeles Polisinden bir arkadaşım, burda ortalığı birbirine katan bir komiserin olduğunu söyledi.
I saw a buddy of mine go down at the top of the hill.
Arkadaşlarımdan birinin tepe taklak düştüğünü gördüm.
And now, I'm proud to introduce an old buddy of mine.
Sizlere eski bir dostumu takdim etmekten onur duyuyorum.
The reason why I'm here is because a buddy of mine... Who'd been in'nam took his own life today.
Burada bulunmamın nedeni, Vietnam'dan dönen bir dostumun bugün intihar etmesidir.
That's a buddy of mine, Willie.
Bu da dostum Willy. O...
Good buddy of mine got killed a year ago today.
Yakın bir dostum bir sene önce bugün öldürüldü.
Good buddy of mine.
Yakın dostumdu.
" Nobody fools with a buddy of mine
" Dostumun sırtı yere gelmez ben varken
I'm here because a buddy of mine is getting ready to... fly overhead.
Buraya geldim, çünkü bir dostum tepemizden uçmaya... hazırlanıyor.
I haven't had the pleasure of meeting the lady before, general, but I'd like to introduce you to an old buddy of mine I've been hoping to run across again.
Bayanla daha önce tanışma zevkini yaşamadım, General, ama tekrar karşılaşmak için can attığım eski bir dostumu sana takdim edeyim.
Take Nicolai Grodsky, for example, an old buddy of mine.
Nicolai Grodsky, mesela, eski bir dostum.
This is a buddy of mine.
Bu bir arkadaşım.
Well, he's an old jail buddy of mine.
Eski bir hapishane arkadaşı.
An old Agency buddy of mine called me last night.
Eski bir ajan arkadaşım beni dün gece aradı.
Yeah, yeah, I'm lookin'for this buddy of mine, Jack Walsh.
Bir arkadaşımı arıyorum. Adı Jack Walsh.
Buddy of mine did this.
Bunu arkadaşım yaptı.
An old Army buddy of mine is getting me a job at a radio station.
Eski bir asker arkadaşım bir radyo istasyonunda bana iş verecek.
Well, I hooked up with an old buddy of mine.
Şey, eski bir arkadaşımla takıldım.
In the afternoon, I'm meeting with a buddy of mine I haven't seen since we got back, you know, from Okinawa.
Öğleden sonra, Okinava'dan döndüğümüzden beri... görmediğim bir arkadaşımla buluşacağım...
I borrowed it off a buddy of mine.
Bir arkadaşımdan ödünç aldım.
This buddy of mine keeps begging me to sing, and it looks like I ain't gonna get out of it this time, so here it goes.
Arkadaşlardan biri her seferinde ille şarkı söyle diye tutturur... anlaşılan bu sefer paçayı kurtaramayacağım, hadi bakalım.
Maybe on the way I'll stop and have a buddy of mine at the paper take her picture, run it in the morning edition.
Belki yolda durur ve gazetedeki bir arkadaşıma yarınki baskıda yayınlatmak üzere onun bir resmini çektiririm.
Hanging with a buddy of mine from the DA's office, right?
İşyerinden bir arkadaşla beraberdim.
Old buddy of mine, was in Desert Storm, sent it to me.
Eski dostum Çöl Rüzgarı göndermişti.
- Well, I would have, but the summer of'43 a buddy of mine by the name of Lon Guysbert and I, we had a chance to lay railroad timbers outside of Dawson instead.
Bitirecektim. Ama 43 yazında Lon Guysbert adındaki arkadaşımla beraber Dawson yakınlarında demir yolu traversi döşedik.
I've got to introduce you to a buddy of mine.
Sizinle tanıştırmak istediğim bir arkadaşım var.
A buddy of mine is running the Widows and Orphans Fund benefit, and he needs some local celebrities for his bachelor auction.
Teşkilattan eski dostum Joe Linski bu yıl dul ve yetimler yararına yardım düzenliyor ve bu amaçla yapacağı bir bekar müzayedesi için yerel ünlüler arıyor.
And listen, I need the portable Cerebro projector and a file disk on an old buddy of mine.
Ayrica tasinabilir Cerebro projektörü de lazim,... bir de eski bir dostumun dosyasi.
Well, I was driving around with this buddy of mine.
Arkadaşımla arabayla dolaşıyorduk.
A buddy of mine... We were ten years old. All right?
Bir arkadaşım vardı. 10 yaşlarındaydık.
Buddy of mine got paroled. I'll send the baggie with him.
Bir arkadaşım tahliye oldu, onunla yolladım.
- A buddy of mine in law enf orcement.
- Emniyetteki bir dostumdan.
Rick, buddy... pal of mine...
Rick, arkadaşım.
Buddy, I'd like for you to meet a good friend of mine, Alex Gardner.
Buddy, iyi bir arkadaşım olan Alex Gardner ile tanışmanı istiyorum.
Buddy, pal of mine
Dostum, benim güzel arkadaşım.
Even on my way there, I'm in the car, a buddy of mine is driving me downtown and I'm staring out the window and I think I see you not far from the church, right folding up an umbrella and walking into a deli on the corner of 1 3th and Broadway.
Oraya giderken bile, arabadayım, bir arkadaşım beni götürüyor.. .. ve ben pencereden bakıp kilisenin yakınlarında.. .. seni gördüğümü sanıyorum..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]