English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Builders

Builders translate Turkish

443 parallel translation
Bridge-builders, navvies, railwaymen and their trains.
Köprü inşa edenler, inşaat işçileri, demiryolu işçileri ve trenleri.
BUILDERS AND CONTRACTORS CONVENTION?
Mimarlar ve müteahhitler toplantına mı?
Mr. Caldwell, remind me to write a letter to the builders of this boat.
Bay Caldwell, unutturmayın, bu gemiyi inşa edenlere bir mektup yazacağım.
" Dear builders :
" Sayın müteahhitler :
I will, if Moose can hold those Rio Grande builders at Royal Gorge long enough.
Eğer Moose o Rio Grandeli işçileri Royal Gorge'da yeteri kadar tutabilirse yetişirim.
We're both railroad builders.
İkimiz de demiryolu kurucularıyız.
But the Egyptians were not only builders of monuments, they were human beings, no different from ourselves.
Ama sadece inşaatları yapanlar değil, diğer insanlarda biraz farklıydı..
They were mathematicians, architects, builders. But they stayed in the jungle too long.
Matematikçi, mimar, inşaatçıydılar, ama ormanda çok uzun süre kaldılar.
Builders have been at work day and night since the message came.
Mesajınız geldiğinden beri, mimarlar gece gündüz çalışıyorlar.
You were curiously gentle with the builders.
Müteahhitlere karşı ilginç bir şekilde hoşgörülüydünüz.
It's to use the best labyrinth designed by your builders.
Sizin mimarlarınız tarafından tasarlanan en iyi labirenti kullanmak.
You call yourselves builders.
Kendinize müteahhit mi diyorsunuz?
" Holt and Son, Builders, Decorators.
"Holt and Son", Mimarlık ve Dekoratörlük.
What kind of artists, what kind of builders must they have been?
Ne biçim sanatkâr, ne biçim mimar olmalılar!
The stone which the builders rejected has become the corner-stone this is the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?
"Yapıcıların reddettiği taş, başköşeye konan taş oldu. Rab'bin işidir bu, gözümüzde harika bir iş!"
Students, future scientists, chemists, or rocket-builders?
Öğrenciler mi? Geleceğin düşünürleri veya kimyagerlieri mi ya da roket konstrüktörleri mi?
Gentlemen, Fourchaume and Castagnier... uncompromising builders of the Indestructible... the living and sailing symbol of our country here and beyond our borders.
Bay Fourchaume ve Bay Castagnier. L'Increvable'ın büyük tasarımcı ve yapımcıları. Bu tekne, ülkemizde ve tüm dünyada ulusal gemicilik ve yaşam tarzımızın simgemiz olacak ve ülkemizi gururla temsil edecek.
When you make a bet you're supposed to play it fair and I had every right to... call the Gauls, and I'll prove to you that my Egyptians can still build a beautiful... palaces, and I insist that the Roman leave the builders alone and let me tell you...
Bir bahse girdiğinde dürüst oynamalısın, ayrıca Galyalıları çağırmak için her türlü... hakkım da var, ve sana Mısırlılar'ın hala güzel saraylar yapabileceğini... kanıtlayacağım, Romalı'ların İnşaatçıları rahat bırakmalarını konusunda ısrar ediyorum, Ayrıca söylemeliyim ki...
Restorations must be performed with the materials and the methods of the builders of the cathedrals.
Şatonun her taşının tek tek sökülüp, özel sönmüş kireçli harçla tekrar monte edilmesini istiyorum. Aynı katedrallerdeki gibi.
Then the passengers, or builders, are dead.
Yolcular veya yapıcılar öldü.
If I may explain, captain, she refers to the taped storehouse of knowledge of the builders of this place.
Açıklayayım, kız bu yeri inşa edenlerin bilgisini anlatmak istiyor.
Its use is strictly predetermined by the builders.
Kullanımı da baştan burayı yapanlarca ayarlanmış.
Ah. Builders.
- Biz inşaat için geldik.
I've got the builders in.
Ustalarım var.
What are they doing, the builders?
Ustalar ne için geldiler?
Eastern empire-builders made fortunes, the Morgans, Vanderbilts, Carnegies.
Morgan'lar, Vanderbilt'ler ve Carnegie'ler doğuda servet yapmışlardı.
They were all workers, peasants... manual labourers, builders, policemen... land inspectors, gravediggers, accountants, ushers, drivers... workers of 1st, 2nd or 3rd category, even of 6th, 8th and 16th
Onların hepsi işçi, köylü. Ağır işçiler, inşaatçılar, polisler avukatlar, şöförler, tamirciler. 1., 2. ve 3. kategoriler hatta 6., 8. ve 16.
Are you interested in buildings or builders?
Binayla mı, binayı yapanla mı ilgilisiniz?
Did you really think that I would believe this shambles is the work of professional builders?
Bu enkazı profesyonel inşaatçıların... yaptığına inanacağımı... cidden düşündün mü?
Some audacious scholars can trace it to the builders of Solomon's Temple.
Bazı korkusuz alimler, Süleyman'ın Tapınağını yapanlara dek dayandırıyor.
The factory owner wants a new furnace, but there are no builders.
Fabrika sahibi yeni bir baca istiyor, ama bunu yapacak kimse yok.
I have already sent for the Plossberg furnace builders.
Plossberg'de fırın yapanlara şimdiden gönderdim.
Where are those empire builders... those modern-day knights and intrepid pioneers... that all those adventure novels had us dreaming of?
Nerede bu imparatorluk kuran insanlar? Nerede bu macera kitaplarının bize anlattığı günümüz şövalyeleriyle gözü pek önderler?
In the new Germany if such a thing is allowed to exist there will be a need for builders, for thinkers -
Yeni Almanya'da, eğer var olmasına müsaade edilirse mühendislere, fikir adamlarına, şairlere ihtiyaç duyulacak.
Comrades selected Mateusz Birkut... to be a delegate to the Builders'Convention... and later to the Convention of lead workers.
Yoldaşlar Mateusz Birkut'u... İnşaatçılar Birliği delegesi seçtiler... Ve daha sonra da İşçi Öncüleri Birliğine.
THE BUILDERS OF BRIDGES, ROADS, TUNNELS?
Köprüler, yollar, tüneller inşaa eden inşaatçıları?
It saddens me to see you among all these fascist bunker-builders.
Seni bu faşistlerin, makineli tüfek yuvası inşaatçılarının arasında görmek, beni üzüyor.
Egyptian builders.
Mısırlı inşaatçılar.
My father always said you were one of the last of the great empire builders.
Babam senin imparatorluk kuranların sonuncusu olduğunu söylerdi.
The basis is an aggregate of gravel and cement on six feet ofbest builders rubble.
Temel 2 metre kaliteli moloz üzerine.. .. çakıl ve çimentodan ibaret.
How did we evolve from small wandering bands of hunters and gatherers living beneath the stars to become the builders of a global civilization?
Avcı toplayıcı ufak gruplardan, küresel medeniyetin kurucularına nasıl evrildik?
We have to work with the builders, especially the most industrious.
Müteahhitlerle çalışmalıyız, özelikle en çalışkanlarıyla.
If the building plans are accepted by the city council, the builders will at the very least double their investments.
Eğer inşaat planları belediye meclisi tarafından kabul edilirse, yatırımcılar yatırımlarını en az ikiye katlayacaklardır.
Eagle Builders.
Eagle İnşaatçılık.
The builders found a fault in the structure, better sleep in your sister's room till they've finished working on it.
İnşaatçılar, bir yapım hatası tespit ettiler. Onlar hatayı giderene kadar kız kardeşinin odasında uyuman daha iyi.
Now I have to deal with builders, architects but I'm born as a masochist, I'll hang on...
Şimdi de mimarlarla, müteahhitlerle uğraş. Ben mazoşist doğmuşum.
The workers, the strivers, the builders.
İşçiler, çalışanlar, inşaatçılar.
The builders of our world, struggling... fighting, bleeding... dying.
Bizim dünyamızın işçileri, çabalıyorlar... savaşıyorlar, kan döküyorlar ölüyorlar.
We are the children, builders of the future
Biz geleceği inşa eden çocuklarız.
The morning after the road was done, as far as Olinka was concerned what should we discover, but that the road builders were back.
Yolun bitmesinden bir sonraki sabah Olinka'lıları ilgilendiren bir şey oldu... yol yapımcılarının geri geldiğini öğrendik.
The road builders didn't deviate an inch from the head man's plan.
Yol yapımcıları mühendisin çizdiği plandan bir milim bile sapmadı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]