English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Builds

Builds translate Turkish

787 parallel translation
And if the red giant does not have enough mass to fuse carbon, an inert mass of carbon and oxygen builds up in the center, transforming into a dense white dwarf.
Ve kırmızı devin karbonu eritecek kadar kütlesi yoksa karbonun etkisiz kütlesi ve oksijen ortada yoğun beyaz ışıklı cüce yıldıza dönüşür.
Builds reading rooms in the villages
Köylerde okuma odaları kurlacak
Thus the land of the proletarian dictatorship... and even the people still living in patriarchy... by extension of the State Trade... as far as these people may live... builds up socialism
Böylece ülkede Proletarya diktatörlüğü... ve insanlar hala bir ataerkillikte... Devlet Ticaretinin bir uzantısı olarak... bir arada yaşayarak... sosyalizmi kuruyorlar.
the kolkhoz builds a common stable.
... kolkhoz... ortak ahır inşaa etti.
One passion builds upon another.
Bir tutku diğerinin üzerine inşa edilir.
A man may wipe out millions of lives... but if he builds an empire, nobody condemns him.
Bir adam milyonlarca hayata son verebilir ama eğer bir imparatorluk kurarsa kimse onu suçlamaz.
When a man takes a little quarter... and builds it into a bankroll that would choke a horse... and makes my little $ 10 grow into hundreds... I'd call him an uncommon gambler.
Penny, bir adam bir çeyrekliği bir çuval paraya, benim 1 0 dolarımı da yüzlerce dolara çevirebiliyorsa, o adama sıra dışı bir kumarbaz derim.
And by the use of a little brains, he builds up a gigantic institution.
Ve birazcık kafasını kullanıp dev bir şirket kuruyor.
State builds strong case. "
Devletin delilleri güçlü. "
A doctor who builds houses?
- Doktor ev mi yapıyormuş?
I suppose you'd recommend me to wait at the bottom till somebody builds a funicular railway.
Sanırım birileri füniküler demiryolu yapana kadar tepenin dibinde beklememi tavsiye edeceksin.
A man builds for his son.
Bir erkek, oğlu için çalışır.
That's all he builds for.
Sadece oğlu için.
The Park Department builds parks.
Parkları, Park Bölümü yapar.
After all week it builds up...
Koca bir haftanın yorgunluğu...
With Rutherford's discovery of the nucleus, scientists began to understand how nature builds her atoms.
- Hey, senin benle geleceğini sana düşündüren nedir? - Sen şanslısın, öyle mi?
And so by simple addition, nature builds the atoms of all her elements.
- Ben kim miyim? Ben kim miyim? Ben kayıp ruhların koruyucusuyum.
Why don't he come out from the east to look things over before he builds up the herd?
Neden doğudan bir şeyler aramak için dışarı çıkmıyorsun? Sürüyü kurmadan önce mi?
The old lady builds a fine squirrel stew.
Yaşlı bayan güzel sincap yahnisi yapar.
A shipbuilder builds boats.
Ustanın biri sandalları yapar.
Will you lose the throne because Moses builds a city?
Musa bir şehir yaptı diye tahtı kaybedecek misin?
The city that he builds shall bear my name.
Yaptırdığı şehir benim adımı taşıyacak.
How can you find peace or want it, when Rameses builds cities mortared with the blood of our people?
Ramses halkımızın kanıyla şehirler inşa ederken sen nasıl huzur isteyebilirsin?
The more it breathes, the more tissue it builds, the bigger it gets.
Daha çok soluk aldıkça daha çok doku oluşuyor ve daha çok büyüyor.
Remember, Benton's builds better babies.
Unutmayın, Benton bebek mamasıyla bebeğiniz daha çabuk büyür.
Where the buzzard builds his nest
# Nerede şahinin yaptığı yuva
It's certainly an improvement on those biscuit tins that Evan builds.
Kuşkusuz Evan'ın inşa ettiği şu bisküvit tenekelerine göre bir ilerleme.
Your Highness, Counselors... it is in the very nature of creation that man shall have a neighbor... though he builds his home in the desert or in the mountains... or in the midst of the sea.
Ekselansları, Konsoloslar bir insanın evini çölde, dağlarda veya denizin ortasında bile kursa komşu sahibi olması yaradılışın doğası gereğidir...
The emperor builds and builds, turning brick to marble.
İmparator sürekli inşa ediyor. Tuğlayı mermere çeviriyor.
They're like that teapot ;... build a fire under it, pressure builds... and has to be relieved.
Tıpkı bu çaydanlık gibi. Altını yakarsın, ısı ve basınç artar. Onu serbest bırakmak gerekir.
Yeah, if I had the dough like that crazy young cat who builds his own.
Şu çılgın, kendisininkini yapan genç müzisyen gibi param olduğunda.
George builds the cabin, and Sam takes the honeymoon!
George evi yapar ve Sam'i balayına çıkarır.
So one draws a new circle and builds new defences.
O zaman kişi yeni çemberler çiziyor ve kendisine yeni bir sığınak kuruyor.
When tension builds up, there's bound to be an explosion.
Gerilim artarsa bir patlama olur.
A dream builds its own world, mr. Ritchie.
Rüyalar kendi dünyalarını yaratırlar Bay Ritchie
Covington has got to face that a man does not automatically become a public figure because he builds an empire out of chicken fat.
Covington'un, tavukçuluk işinde kral oldu diye bir anda şöhret olamayacağını anlaması gerekiyor.
Time builds itself painlessly around them.
Zaman kendini etraflarında zahmetsizce örmektedir.
When a bird builds a nest..... to rest in and live in he doesn't build it in a falling-down tree.
Bir kuş içinde dinlenip yaşayacağı bir yuva kurduğunda... -... bunu yıkılmış bir ağaçta yapmaz.
He builds with an eye to the permanence of the location, and for the purpose of..... mating and propagating the species.
Konumun kalıcılığını düşünerek ve çiftleşip türünü yaymak gayesiyle yuva kurar.
And when one of that unique species..... builds its nest in the heart of another..... the questions of permanence and propagation..... aren't the first, or even the last things to be considered.
Bu eşsiz türlerden biri başka birinin kalbine yuvasını kurduğunda kalıcılık ve türünü yayma sorunları üzerinde durulması gereken en son şey bile olmaz.
- He builds another.
- Yeni bir tane inşa eder.
He- - He builds toy airplanes.
o - o oyuncak uçak yapıyormuş
He builds factories in Romania, in Poland, while destroying the factories in Hanoi.
Romanya ve Polonya'da fabrikalar kuruyor. İmdat! Halbuki Hanoy'daki fabrikaları bombalayıp yıkıyor.
Builds character, and all that sort of thing, you know.
Bildiğiniz gibi karakteri geliştirir.
My dear friends, we live in a humane country that builds crematoria.
Sevgili dostlarım, Ölü yakılan yerlerin inşa edildiği medeni bir ülkede yaşıyoruz.
One builds to make money.
Para kazanmak için yaparsınız.
And kissing builds up your mouth.
ve öpüşmek ağzınızı güçlendirir.
Show them how to builds a house cool.
Çocuklar, kardeşlere düzgün bir ev nasıl kurulur gösterin.
The kind of church a man builds to pray in tells you a lot about the man.
Dua etmek için yaptığın yer, insan hakkında çok şey söyler.
We believe he selects attractive girls methodically builds their dependence on drugs then sells them to an elite clientele around the world.
Bize göre, çekici kızlar bulup... onları uyuşturucuya alıştırdıktan sonra... dünyanın çeşitli yerlerindeki itibarlı müşterilerine satıyor.
It really builds you up.
Gerçekten geliştiriyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]