English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / But i'm tired

But i'm tired translate Turkish

671 parallel translation
But I got tired sleeping in antiques.
Ama antikalar üzerinde yatmaktan bıktım.
But Seriously, I Am Tired Of The Drama.
- Ama cidden bu oyundan sıkıldım.
Mr. Chapman, I don't like to ask you to go, but I'm tired.
Bay Chapman, gitmenizi istemek hoşuma gitmiyor ancak yorgunum.
Yes, but I'm tired of your technical terms
Anlarım ama tuhaf terimlerinden sıkılmaya başladım artık.
I ain't done nothing, but I'm sure tired.
Hiçbir şey yapmış değilim, yine de yorgunum.
- Sick and tired. Sorry to have to take you away from your charming friends but I brought you here and I'm going to take you home. - So you don't like my friends.
Ne tür bir adam 25 yıllık karısını bırakıp 25 yaşındaki bir sekretere gider ki?
All right, Frank, but... I'm awful tired.
Tamam Frank ama çok yorgunum.
I doubt that, but I'm a tired one.
Bundan şüpheliyim ama yorgun bir adamım.
Please believe me, I'm a tired, lonely and unhappy man, but I could be happy here helping the two people I like the best.
Lütfen inan bana, Ben yorgun, yalnız ve mutsuz bir adamım, Fakat burada, çok sevdiğim insanlara yardım ederek mutlu olabilirim.
I'm not tired, but I can't carry on.
Yorgun değilim, ama devam edemem.
Peters, but i don't understand what you're talking about, not that it makes any difference what i do or not, but... oh, i think i'm tired. I'm very tired, and i want to go to bed.
Anlasam da bir şey fark etmezdi ama sanırım yorgunum.
I think Dr. Fleurot's ideas are quite accurate, but I'm tired.
Bence Dr. Floreau'nun fikirleri oldukça doğru. Ama yoruldum.
But I'm getting tired of you in both roles.
Fakat iki halin de artık canımı sıkıyor.
But, you know, I'm pretty tired of both of us.
Ama biliyor musun, ben ikimizden de sıkıldım.
I've done the spade work... and the money's rolling in - big money - but I'm getting tired.
Benek işi yaptım... Ve para içeri giriyor Büyük para - ama yoruluyorum.
Well, I don't know about you... but I'm getting a little tired of all this robbery business.
Pekala, ben seni bilemem... ama ben bu soygun işlerinden biraz yoruldum.
But I warn you, I'm getting sick and tired of your investigations.
Ama sizi uyarıyorum, soruşturmanızdan bana gına geliyor.
I know you're tired, but let's talk.
Yorgunsun, biliyorum. Ama konuşalım.
No, but I'm tired.
Hayır, ama yorgunum.
But I'm very tired.
Ama çok yorgunum.
I had to stop because the others did, but I wasn't tired at all
Sonra durmak zorunda kaldım çünkü diğerleri öyle yaptı, ama ben hiç yorgun değildim.
- He's just excited. - I know, but I'm tired of telling him...
- Biliyorum ama bunu demekten bıktım.
He's fine for a ride on a roller coaster, but I'm tired of it.
Hızlı bir tren için iyi biri ama hızlı trenlerden de bıktım.
I'm tired of saying it, but I wish she had died... before giving birth to a creep like you.
Bunu demekten bıktım ama keşke senin gibi bir pisliği doğurmadan önce ölseydi.
But I'm afraid you're tired.
Umarım sizi yormamışımdır.
I'm standing in the kitchen since three o'clock, but I'm not tired yet!
Üç saattir mutfaktayım.
Oh, well, uh, I am tired of saying I do not know... but I do not know.
Bilmiyorum demekten sıkıldım, ama bilmiyorum.
But I'm tired.
Ama yoruldum.
But I'm too old, too tired to start all over again.
Bütün herşeye sıfırdan başlamak için çok yaşlı ve çok da yorgunum.
I am tired of people - but that does not prevent me from loving them.
İnsanlardan sıkıldım, ama bu onları sevemeyeceğim anlamına gelmez.
Or maybe I should have run away from him too, but I was so tired of running.
Belki de ondan da kaçmalıydım, ama kaçmaktan yorulmuştum.
Crazy with being sick and tired of this creep joint, but at least I ain't yellow.
Bu iğrenç yerden bıktım ve delirdim! Ama hiç olmazsa korkak değilim!
I didn't mean to blow up like that, but I'm getting a little sick and tired of your efficiency experts.
Seni böyle kızdırmak istemedim. Ama biraz hastayım ve senin şu uzmanlarından yoruldum.
- I don't know about the rest of'em, but I'm gettin'tired of this yakety-yakkin'.
- Son olanlarla ilgili bilemiyorum, ama bu boş laflardan sıkıldım.
I don't want to die and leave you, but I I get so tired of it and I feel I'm going to die.
Ölüp senden ayrılmak istemiyorum, ama ama çok yoruldum ve öleceğimi hissediyorum.
I do, but I'm so sick and tired of people asking me if I'm this or that.
Doğru, ama insanların devamlı ne olduğumu sormasından bıktım.
But Ep, I get tired of waiting night after night.
Ama Ep, her Allahın akşamı beklemekten bıktım.
Oh, yes, but I'm a bit tired.
Oh, evet. fakat biraz yorgunum.
I hate you fetching and carrying for me, but you know, my poor old legs are a bit tired.
Sana bunu yaptırmaktan nefret ediyorum, ama yaşlı bacaklarım artık çok yorgun.
I'm not tired, but I won't come pick up the score.
Ama, o parkisyon için gelmeyeceğim.
But I'm not tired.
Ama yorgun değilim.
My dearest Tom, I'm really much too tired to write, but I think of you so very often that I'm always afraid there may be things I will forget to mention.
"Sevgili Tom..." "yazmaktan gerçekten çok yoruldum..." "fakat senin için sürekli düşünüyorum ki..."
But I think we're both a little tired, don't you?
Ama sanırım ikimiz de biraz yorgunuz, değil mi?
Listen... I'm terribly tired, but... I still think we should get up and go for a swim.
Korkunç yorgunum ama yine de kalkıp yüzmeye gitmeliyiz.
Young lady, the voyage in your non-magic carpet has apparently not tired you, but I'm exhausted.
Genç bayan, halıdaki yolculuğunuz anlaşılan sizi pek yormamış, ama ben bitkinim.
But I'm awfully tired.
Ama çok yorgunum.
But I'm getting old, my hair is turning grey, and I'm tired of running.
Ama ben yaşlanıyorum, saçlarım ağarıyor ve artık koşturmaktan yoruldum.
I didn't mean to do that, but I'm so tired.
Bunu yapmak istemedim, ama çok yoruldum.
I don't know about you, but I'm getting tired of these vagina haters.
Seni bilmem ama ben bu am düşmanlarından iyice sıkıldım. Ben amdan hoşlanırım.
I know, but I'm tired.
- Biliyorum ama yoruldum.
Last take. But I'm tired.
Ama ben yoruldum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]