English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / But tonight

But tonight translate Turkish

4,948 parallel translation
But tonight's his turn to walk Buster.
Ama bu akşam Buster'ı gezdirme sırası onun.
Yeah, but tonight, I mean.
- Tamam da bu akşam diyorum zaten.
But tonight, 2 days, and now 2 weeks.
- Ama bu gece, 2 gün ve 2 hafta... - Aman Tanrım!
But tonight's the one night a month that I can meet my family.
Ama bu gece ailemle tanışabilme fırsatım olacağı tek gece.
- Ugh. - But tonight is going to rock.
Ama bu gece harika olacak.
I've been really nuts trying to get this house, Abs, and I know that's not an excuse, but... meet me tonight for dinner.
Bu bir bahane değil, biliyorum ama... Bu akşam yemek için buluşalım.
As you know, some of our classmates couldn't be here tonight, but they are here via YouTube.
Okyanusa. Suyu çok severdi. Bu yüzden bir iyilik isteyeceğimi hatırladım.
You can do whatever you want to me, But you can't be cruel to my children, Or we'll leave tonight,
Bana her ne istersen yapabilirsin,... ama çocuklarıma zalim olamazsın,... yoksa bu akşam ayrılız,... bir daha asla ama asla ne beni ne de onları göremezsin.
But I'm not gonna sleep tonight.
Ama bu gece uyuyamayacağım.
But it's the songline ceremony tonight.
Bugün müzik gösterisi var.
Okay, don't freak out, but I'm gonna have to take a rain check on tonight.
Sakın korkma, bu gece için maalesef sözümü tutamayacağım.
But tonight's my last night.
Ama bu gece son gecem.
Show's not till tonight, but, please come back.
Şov akşama kadar başlamayacak ama lütfen geri gel.
We don't have to go to Jamaica, but we have to get out of Toronto tonight.
Jamaika'ya gitmemize gerek yok. Ama bu gece Toronto'dan ayrılmalıyız.
Um, I wanted to... I wanted to talk to Lieutenant Provenza about something, but he was pretty busy. So, if you ever finish tonight...
Komiser Provenza'yla konuşmak istediğim bir şey vardı ama başı bayağı kalabalıktı.
But I will see you tonight.
Ama seni bu gece göreceğim.
You can spend tonight in the barn, but tomorrow will be your last day.
Bu geceyi misafir evinde geçirebilirsin ama yarın senin son günün olacak.
I'm ready to tell you guys everything. But if we can't figure it out tonight, I'm gonna have to disappear again.
Size her şeyi anlatmaya hazırım ama bu gece bu olayı çözemezsek, tekrar kaybolmam gerekecek.
Look, we will do everything we can, but there's just no place I can get you both into tonight as a couple.
Bak, elimizden geleni yapacağız,... ama bu gece sizi bir çift olarak gönderebileceğim bir yer yok.
But before I leave here tonight... I need the reassurance that you have got as much to lose as I do.
Ama burayı terk etmeden önce senin de en az benim kadar kaybedeceğin şeyler olduğunu bilmem lazım.
But not tonight.
Ama bu gece değil.
I know... but I'm feeling pretty excited about tonight.
- Ama bu gece için oldukça heyecanlıyım.
You can sleep here tonight, but tomorrow I want you and that bicycle gone,
Bu gece burada uyuyabilirsin. Ama yarın, bisikletini de alıp gitmeni istiyorum.
But, yeah, we could clear everything up and go to sleep tonight with some pretty vivid pictures in our heads.
İçimizdeki her şeyi ortaya döküp aklımıza oldukça canlı resimler sokup, yatağa gidebiliriz.
We're trying to do something, but does this have to be tonight?
Bir şeyler yapmaya çalışıyoruz zaten ama bunu bu gece mi yapmak zorundayız?
But there are spells that I can try on Emily, spells that curb cravings or to make her forget about tonight.
Ama Emily üzeründe deneyebileceğim büyüler var. Bazı detayları yontabilen ya da tüm geceyi unutmasını sağlayacak büyüler.
You're supposed to be working at the hospital tonight, but when I stopped by, you were gone.
Bu gece hastanede çalışman gerekiyordu ama geldiğimde sen gitmiştin.
But I'll call you tonight, okay?
Bu akşam ararım seni, tamam mı?
Okay. If... If your plan is to search the entire bayou before curfew's up tonight, I'm sorry, but your night's gonna be an epic fail.
Eğer planın sokağa çıkma yasağınız başlayana kadar bütün bataklıkları bu gece senin için çok büyük bir hayal kırıklığı olacak.
Okay, I will. But not tonight.
Peki, geçerim ama bu gece olmaz.
The best scholars say, we must hold our trials by daylight but the trial is tonight
En iyi alimler yargılama için gündüzü beklememizi söylüyor. Ama yargılama bu gece.
Thanks, Mia, but... I think I'll try my place tonight.
Sağol Mia ama bu gece kendi evimde kalacağım.
But not tonight.
Ama bu gece olmaz.
I don't know what's planned for tonight, but you might need to rain check that.
Bu akşam için planlarınızı bilmiyorum ama onu ertelemek zorunda kalabilirsiniz.
But neither one of us are getting what we want tonight.
Ama bu akşam hiçbirimiz istediğimizi alamıyoruz.
Oh! You know, call me crazy, but Tommy might actually pull this off tonight... maybe.
Bana deli diyebilirsin ama belki de Tommy bu gecenin kazananı, belki de.
Yeah, but it means you'll have to invite certain people in tonight, people like Elena, Stefan.
Evet ama bu akşam bazı kişileri davet etmek zorunda olacağın anlamına geliyor. Elena, Stefan gibilerini.
I have dumped you, like, 9 times tonight, but you keep flirting with me, and do I like it?
Seni bu gece 9 kere falan terkettim. Ve sen hala benimle flört ediyorsun ve ben bunu seviyor muyum?
You know, what you should have told her was not that you weren't gonna come to dinner tonight, but that you ain't ever comin'to dinner again.
Sadece bu gece değil, bir daha hiç akşam yemeğine gelemeyeceğini ona söylemen gerekirdi.
I have dumped you, like, 9 times tonight, but you keep flirting with me, and do I like it?
Seni bu akşam 9 kere falan terkettim, fakat benim flört etmeye hala devam ediyorsun.
But the Wade I was with tonight, he was not that guy.
Ama bu gece yanımdaki Wade, o kişi değildi.
Father / daughter dance is tonight, but...
Baba kız dansa gideceğiz ama sanırım ekildim.
You're all heroes tonight for making a difference but I want to introduce one of my heroes.
Bir fark yarattığınız için bu gece hepiniz birer kahramansınız. Ama size kendi kahramanlarımdan birini sunmak istiyorum.
Oh, that's sweet, but I can't tonight.
Çok tatlısın ama bu gece olmaz.
I went a little crazy tonight, but seeing you here in your vest,
Çılgınca bir gece geçirdim ama seni burda yeleğinle görünce...
No disrespect to any Germans here tonight, but it's called German measles because it was discovered by a kraut.
Hiçbir Almana saygısızlık etmek istemiyorum ama hastalığa Alman kızamıkçığı denme sebebi bir Alman tarafından bulunmuş olması.
But it is pure luck running into you tonight.
Ama bu gece sana rastladığımız için çok şanslıyız.
But have you had a look at this room tonight?
Ama bu gece şu salona bir göz attın mı?
We were planning on watching the meteor shower tonight, but it looks like Roman got held up, so that won't be happening.
Bu geceki meteor yağmurunu da beraber izleyecektik ama anlaşılan Roman gecikecek yani o iş de yalan olacak.
Hey, I know we just met tonight, but I really want to take this thing to the next level.
Daha yeni tanıştık biliyorum ama ben bunu üst seviyeye çıkartmak istiyorum.
Oh, no. But I sort of met someone tonight.
Olamaz, ama ben bu gece başka biri ile buluşacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]