English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / But then

But then translate Turkish

29,744 parallel translation
At first we couldn't hear what the fighting was about, but then the pilot began shoving
İlk önce savaşın ne hakkında olduğunu duyamadık, Ama sonra pilot itiyor başladı
But then I noticed, I wasn't getting caught on doorknobs anymore.
Ama sonra artık kapı kollarına yakalanmadığımı fark ettim.
But then we wouldn't have had this. That's it.
Ama buna sahip olamazdık.
But then you
Ama sonra siz çıktınız.
But then she disappears.
Ama sonra ortadan kaybolmuş.
But then nothing happened!
Ama hiçbir şey olmadı!
But then I couldn't stop thinking about you.
Ama sonra seni düşünmeden edemedim.
But then...
Ama sonra...
But then, what?
Ama sonra ne?
But then, one night, it was just the two of us.
Ama sonra, bir gece, sadece ikimiz vardık.
But then I remembered seeing a picture at his place with the same obstruction.
Sonra onun dairesindeki resimde de aynı blokajı gördüğümü hatırladım.
I did, but then my boss called and she offered me a promotion : manager. Mm-hmm.
Vardı, ta ki patron arayıp da bana bir terfi teklif edene kadar : müdürlük.
Oh, he didn't want to, but then Patti threatened his diplomatic immunity.
Konuşmak istemedi, ama Patti, diplomatik dokunulmazlığı üzerine tehdit etti.
But then I saw a camp for children whose crime was being born
Ama tek suçu doğmak olan çocuklar için bir kamp olduğunu görünce
But then we got married anyway.
Ama sonra evlendik.
But then I forgot.
Ama sonra unuttum.
But then I found a home with a bunch of heroes, and I realized I get to choose what I am.
Fakat kahramanlar arasında kendime yer buldum ve anladımki hepsi sadece benim seçimime bağlı.
But then, one day...
Ama sonra, bir gün...
Now, we can cut off that branch, but then another one grows back in its place.
Bu dalı kesebilirsin. Ama yerine yenisi gelir.
Well, the guys at work were supposed to have a cupcake party for going 365 days without a workrelated injury, but then somebody fell.
Ocakta 365 gün iş kazası olmayınca cupcake partisi düzenlenmesi gerekiyordu ama birisi düştü.
Well, he started to question it, but then I fake sneezed on him and he ran to take a shower.
Sorgulamaya başlamıştı ama üzerine yalandan hapşurdum ve duşa koştu.
Fine, I told Sheldon that her apartment's been finished, but then you just said it's not, so now I'm all confused.
İyi, Sheldon'a dairesinin bittiğini söyledim. Ama sen demin bitmedi dedin, o yüzden kafam karmakarışık.
But then, Larissa got a second job and things between them started to go south.
Ama sonra Larissa ikinci bir işe girdi. ve araları bozulmaya başladı.
But then somewhere along the way, if you're not careful, it becomes who you are.
Ama devam ederken bir noktada... dikkatli olmazsan... içine işliyor.
But then I got my first waffle maker and never questioned her again.
Ama sonra ilk waffle makinemi aldım ve onu bir daha sorgulamadım.
But then we reached out to Jersey City PD.
Ama sonra Jersey polisi ile görüştük.
But then, when he turned around, when he saw me he wasn't afraid anymore.
Ama sonra, arkasını döndü beni görünce artık korkmadığını anladım.
But then after we were taken, she was different.
Ama sonra ele geçirilmemizin ardından o eskisi gibi değildi.
But then I thought, "What if I got a tattoo?"
Ama sonra düşündüm ki, "Ya bir dövme yaptırsam mı acaba?"
But then I thought Wh...
bunun için düşündüm ki...
But then I thought, "What if I got a tattoo?"
Ama sonra düşündüm ki, "Bir dövme yaptırsam mı?"
Up here, there are few other creatures to bother the flamingos, but then, few other creatures could even tolerate these conditions.
Bu kadar yüksekte flamingoları endişelendirecek birkaç başka canlı vardır ama zaten buradaki şartlara da yalnızca birkaç başka canlı dayanabilir.
But, by then, it'll be too late to change our minds.
Ama, döndüğü zaman fikrimizi değiştirmek için çok geç olacak.
But... I understand that your daughter broke a man's jaw on the L and then was held in the psych ward at Adams Memorial.
Ama kızınız metroda bir adamın çenesini kırmış.
He was a security guard back then, had a 9 millimeter registered to his name, but he wasn't licensed as an armed guard, didn't have a carry permit.
Önceden güvenlik görevlisiymiş kendi adına kayıtlı 9mm silahı varmış ama silahlı koruma ruhsatı ve taşıma izni de yokmuş.
He didn't expect me to get that close to Little Jay, find out that they were working together, but I did. So then he had to get rid of me, right?
Küçük Jay'e bu kadar yaklaşmamı beklemiyordu... birlikte çalıştıklarını öğrenmemi beklemiyordu ama öğrendim.
And I admit that I didn't want to think about it too hard, but you proposed to her... and then slept with me.
Ve bunu çok fazla düşünmek istemediğimi kabul ediyorum... ama ona evlenme teklifi ettin... ve sonra benimle yattın.
But until then, we cannot trust anyone.
Ama o zamana dek kimseye güvenemeyiz.
But if we quit, they win, and then... everyone who lost someone that day... they'll never know peace.
Ama pes edersek onlar kazanır ve o gün orada birilerini kaybetmiş hiç kimse asla huzur bulamaz.
I mean, you get your weirdos now and then, but word gets around real quick about a creep like that.
Arada tuhaf tipler oluyor, ama o tarz birinin haberi çabuk yayılır.
But then I think about Beth and, like...
Fakat sonra dönüp Beth'i düşündüm, sanki...
But I did hear "wife and kids" " and he looks scared to death, so... prudence dictates that we should extricate him from the situation and then figure out who he is.
Ama "eş ve çocuklar" bahsi duydum ve ölmekten korkuyor gibi duruyor yani sağduyu, onu içinde olduğu durumdan kurtardıktan sonra kim olduğun çözmemiz gerektiğini emreder.
And then I said, " I tried, but you were so excited about it,
Sonra ben de dedim ki, "Denedim ama burayı çok sevmiştin..."
But if you work here and you already know the code, then it's just a matter of punching it in.
Ama burada çalışıyor ve zaten kodu da biliyorsanız, geriye sadece kodu girmek kalır.
Yeah, but if they guy's been locked up for three years already, then why now?
Evet ama adam üç yıldır... içerideymiş, neden şimdi?
I mean, you crashed our ship into an iceberg, and then I panicked and start throwing passengers overboard, but you just hopped into your little tugboat and you got us back on course.
Gemimizi, bir buz dağına çarptın ve sonra ben panikleyip yolcuları gemiden tahliye etmeye başladım, ama sen bir küçük römorka atlayıp bizi yolumuza döndürdün. Düüt düüt!
But combine sugar with a few extra ingredients, bring to a boil, then let cool, and you've got yourself a malleable putty that doesn't just burn, it explodes.
Fakat bir kaç ek malzemeyle hazırlanmış şeker, bir güzel kaynar, sonra soğur ve o zaman yumuşacık bir macununuz olur,... o da yanmakla kalmaz, patlar.
But Jane and Weller do, so if you want answers, then... why don't you help me get my people back?
Cevap arıyorsan neden bana onları kurtarmam için yardım etmiyorsun?
But if these FBI agents turn up dead or they don't turn up at all, then you're looking at a life sentence, Lynn.
Ama bu FBI ajanları ölü dönerlerse ya da hiç dönmezlerse o halde müebbet yersin, Lynn.
- It took them a few months, but they managed to identify a second girl he'd hurt... then a third.
İncittiği ikinci kızı bulmaları bir kaç aylarını aldı. Sonra da üçüncüsünü.
But every now and then, they will be reunited through the messages they leave on the marking rocks.
Ama arada sırada, kayalara bıraktıkları mesajlarla iletişim kuracaklar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]