English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cables

Cables translate Turkish

785 parallel translation
As we swung the cage out over the dock the cables broke -
Kafesi rıhtıma doğru çevirdiğimizde kablolar koptu.
A sharp contrast : these slums with no light are located at the base of pylons carrying cables with enormous amounts of electrical current.
Keskin bir çelişki : Işığı olmayan bu varoşlar olağanüstü değerde elektrik akımı geçen elektrik kablolarını taşıyan elektrik direklerinin dibinde kuruluydu.
Has madame forgotten his cables?
Madam telgrafları unuttu mu?
Don't bother about those cables now.
Şimdi o telgraflarla meşgul etme kafanı.
Here's some cables that have been coming over from New York.
New York'dan gelen bir takım telgraflar.
You see, it's a steel mesh made of stretched cables.
Gördüğünüz gibi gerili kablolardan oluşturulmuş çelik bir ağ.
As soon as the cables are unhooked, this truck goes.
Alıcının kablosu takılır takılmaz kamyon gelecek.
I hope there are no cables hanging under that span.
Umarım altından asılan kablolar falan yoktur.
They just cut their cables and ran.
Halatı kesip kaçtılar.
Thence two cables south...
"Buradan da -"
We can hardly be held responsible if we're given faulty cables.
Halatlar çürük çıkarsa bizi sorumlu tutamazlar.
Well, sir, it's probably chewed up all the cables inside, and I don't think...
Efendim muhtemelen içerideki bütün kabloları yemiş ve...
That scaffold inside, I want to run cables to it. Then tap the main power line. I want to send enough current into that steel to burn it up.
- Yapı iskelesine kablo bağlanıp çeliği eritene kadar elektrik verilmesini istiyorum.
Look out for those electric cables!
Elektrik kablolarına dikkat edin!
There's a mine shaft at the end of these cables.
Bu halatların sonunda bir maden şaftı var.
We have the cables.
Telgraf aldık.
Well, we assumed, what with the cables from the French authorities, that...
Şey, Fransız yetkililerinden telgraf alınca, sandık ki...
I'll just send a few cables and come back.
Birkaç telgraf gönderip gelirim.
They gave me copies of your cables.
Çektiğin telgrafların kopyalarını verdiler.
There's no answer on either the north or south cables.
Ne kuzey ne de güney hatlarından yanıt alamıyoruz.
Greasing up the cables.
Kabloları yağlıyorum.
That was a great idea, too! Steel cables...
Çelik halat kullanmalıydık belki de.
- Gilpin cuts the cables... Franko cuts the phone.
- Gılpin kabloyu keser Franko da telefonu.
It's carrying high-voltage cables.
İçinden yüksek voltaj kabloları geçiyor.
Energy cables are shrinking.
Enerji kabloları büzüldü kaldı.
Stretchers, stretcher-bearers, lights and cables.
Sedyeciler, hastabakıcılar, ışık ve kablo.
How were those cables signed?
Telgraflar nasıl imzalanmış?
There's only one man in the country that could accomplish an international cartel manoeuvre like that with just a couple of cables, Charles Carson.
Ülkede yalnızca tek bir adam böyle birkaç telgrafla uluslararası bir karteli bu şekilde idare edebilir. Charles Carson.
- How long are these cables?
Bu kablolar ne kadar uzun?
Sadok, shackle those cables together.
Sadok, o kabloları birbirine bağla.
They're gonna blow it. - No, not if we rush it, cut all the cables.
- Hayır, acele edip, kabloları kesebilirsek.
All the control cables run along here, so if it's not too big a hole, she might fly.
Tüm kontrol kabloları buradan geçiyor. Eğer çok büyük bir delik açılmazsa, uçabilir.
The cables, the funeral, the museum, the people involved, their absurd names.
Kablolar, cenaze töreni, müze, dahil olan insanlar ve saçma isimleri.
They're attaching the cables.
İşte, dört kıskacı da yerine oturttular.
I had not cut into any of Dim's main cables.
Dim'in damarlarını kesmedim.
When the pilot turned on the tail lights an explosion cut the central cables.
Pilot kuyruktaki ışıkları yakmaya çalıştığında ana kablolar ateş almış.
More cables and telegrams.
Daha fazla iletiler ve telgraflar.
When I slip these cables... the gondola, the motors and the tail detach themselves... and we rise.
Bu kabloları kestiğimde gondol, motorlar ve kuyruk kısmı bizden ayrılacak ve yükselebileceğiz.
- Something with the cables.
- Kablolarda arıza var.
Control cables, sir.
Kumanda kablolarını.
Watch those cables!
Kablolara dikkat edin!
Get the cables out of the water!
Kabloları sudan çıkarın!
Cables are free, sir.
Kablolar boşta, efendim.
You have 80 miles of wiring, piping, cables...
130 km. tel, boru ve kablo kullanıldı...
I wonder if something about the flexor cables...
Esnetici kablolarla ilgili bir şey mi? bilmiyorum...
Rogue Group, use your harpoons and tow cables.
Yaramazlar! Zıpkınlarla çelik halatları kullanacağız.
– Chewing on the power cables.
– Kabloları yiyorlar.
I've sent her cables, but I don't get any answer.
Sürekli telgraf gönderiyorum ama cevap gelmiyor.
Your cables only focus the Justice Department's attention on her, and the most seditious thing they can accuse her of is being your wife.
Telgrafların Adalet Bakanlığı'nın ilgisini ona yöneltir. Onu sadece senin karın olmakla suçlayabilirler.
Some of these cables are loose, Harry.
Bazı kablolar gevşek, Harry.
Mustn't send cables.
Oradaki insanların burunlarının ne kadar hassas olduğunu anlayamıyor musunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]