English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Carnage

Carnage translate Turkish

458 parallel translation
For perhaps they know that carnage is imminent.
Belki de yakında kan döküleceğini biliyorlardı.
In a special broadcast at that time I shall describe the carnage.
Özel bir yayınla sizlere katliamı saniye saniye anlatacağım.
Lands laid to waste, cities set ablaze, carnage and destruction.
Topraklar yağmalanacak, şehirler alevlere teslim edilecek katliam ve yıkım olacak.
A scene of carnage
Bir katliam sahnesi...
A scene of carnage
Bir katliam sahnesi.
I lived through years of carnage on the battlefield.
Yıllarım savaşta kan dökmekle geçti.
It's to your taste, blood, carnage and all.
Sana keyif, kan, katliam ve her şey olsun diye.
"For 5,000 years the Korean people have endured foreign aggression and rule, most recently the exploitation and carnage of 36 years of Japanese imperialism."
"5 bin yıldır Koreliler yabancı taarruzuna ve egemenliğine maruz kalıyorlar. Son olarak da 36 yıldır Japon istismarı ve katliamına."
They do seem to have escaped the carnage of your first three world wars, doctor.
Bunlar sizin ilk üç dünya savaşınızı yaşamadılar.
We're holding you and your whole damn railroad responsible for this carnage!
Bu katliamın sorumlusu sen ve senin demiryolun.
The soul will only re-create itself in another body and continue with its carnage.
Ruh kendini başka bir bedende tekrar yaratacak ve katliamına devam edecek.
It was an understandable thought, considering all the carnage... that he had so recently brought forth.
Kısa zaman önce gerçekleştirdiği katliama bakıldığında anlaşılabilir bir düşünceydi.
If you must endure a moment of peace and tranquility when the winds of carnage do not blow the snow of the netherworlds your Bhudda will not punish you.
Eğer soğukkanlı olabilirsen,.. ... intikamın rüzgarları, cehennemin karını dağıttığı zaman Buddha seni cezalandırmayacak.
Can the netherworld's snow, soaked in bloody carnage, regain it's purity...?
Cehennemin karı, kana bulanırsa, saflığını yeniden kazanabilir mi?
If it weren't for that, I couldn't have written your story of carnage.
Eğer öyle olmasaydı, senin hikayeni yazmazdım.
The carnage and destruction were appalling.
Kıyım ve yıkım ürkütücü düzeydeydi.
River of blood, carnage
# Kan gölü ve katliam. #
Elves swept the beaches clear of the few remaining mutants that still fought... - As hundreds of circling black birds... screamed at the carnage below.
Elf'ler az sayıda direnen mutant'ları kumsaldan temizlerken... yüzlerce akbaba da katliamın tepesinde... çığlıklar atarak daireler çiziyorlardı.
But not at any price ; why all this carnage?
Ama ne pahasına olursa olsun değil. Bunca kıyım neye yarar?
Nothing can prepare you for the unbridled carnage you are about to witness.
Birazdan şahidi olacağın kıyıma seni hiçbir şey hazırlayamaz.
"Carnage Castle".
"Katliam Şatosu".
LA is up for grabs, the spoils of our once fine city going to the ruthless scum who can spread the most carnage and blood in our streets.
Artık yolgeçen hanından farkı kalmayan Los Angeles şehrinin birbirinden eşsiz değerleri, sokaklarda süregelen ve kanın gövdeyi götürdüğü acımasızlıklara bir bir kurban gitmekte.
I want Twin Peaks to remain unspoiled in an era of vast environmental carnage.
Twin Peaks'imizin insanların çevreyi katlettiği bu çağı zarar görmeden atlatmasını istiyorum.
I've seen all sorts of crimes - carnage, assassinations, invasions...
Her tür suçu gördüm, katliam, suikastler, istilalar...
Oh, God, Al, look at the mayhem and carnage you caused.
Tanrım, Al, sebep olduğun kargaşa ve katliama baksana.
Stop this carnage now!
Bu katliama bir son ver!
You can tell from the blood and carnage all around that the final chapter of Mickey and Mallory has yet to be written.
Etrafımdaki kan ve ceset yığınlarından görebileceğiniz gibi Mickey ve Mallory'nin kanlı öyküsü henüz bitmedi.
One who's never had to view the carnage at first hand.
Bizzat kan görmesi hiç gerekmeyen biri.
Death means carnage!
Ölüm vahşet demek.
Christmas means carnage!
Yılbaşı vahşet demek.
Christmas means carnage!
Yılbaşı vahşet demek!
But what new product could justify such carnage?
Fakat bu yeni ürün neyin tanıtımı olabilir? Bir temizleyici ürünün mü?
You didn't see the carnage.
Katliamı görmedin.
Tell me it's a joke, or there'll be carnage.
Bana bunun bir şaka olduğunu söyle, yoksa bir katliam olacak.
But you might wanna make the carnage a little less upbeat.
Sadece katliamı biraz daha az anlatabilirsin.
Bugs thrive on carnage, tiger.
Böcekler kan dökerek güçlenir.
Mr. Lufkin... On your miraculous survival of the carnage of late here at Great Benefit.
Bay Lufkin Great Benefit'te son zamanlardaki kıyımdan, mucizevi kurtuluşunuzdan dolayı.
All the suffering and human carnage alongside incredible bravery...
Tüm bu acı ve insan katliamının yanısıra müthiş bir cesaret örneği...
Himura, that man is the cause of this carnage.
Himura, bu adam bütün bu kıyımın sorumlusu.
I had this reaction to the... the squalor, the carnage of the work.
Katliama ve işin iğrençliğine karşı... bir tepki oluştu bende.
As for myself, I traveled the world in search of Essex, chronicling the carnage left by his terrible experiments, by his unfortunate "new men."
Bana gelince, Essex'i bulmak için dünyayı dolaştım,... deneylerinin ve "yeni insan" larının izlerini takip edip durdum.
You monster! You threw your son into the canyon, specifically to place dark hatred in his heart. You've grown a perfect successor for your plans of carnage and genocide.
Oğlunu uçurumdan attın, özellikle kalbine karanlığın ruhunu koymak için mükemmel bir varis meydana getirdin soykırım ve öldürme planların için
So prepare yourself for the bloody mayhem and unoly carnage... ofJoshua Logars Raint Your Wagon.
Joshua Logan'ın "Arabanı Boya" adlı kanlı vahşet filmine hazır olun!
I would happily walk the path of carnage for the mastery of Bushi-Do.
Bushi-Do ustalığını kazanmak için bu katliamın içine zevkle gireceğim.
She " s really surprised us on the amount of carnage.
Öldürdüklerinin miktarı bizi gerçekten şaşırtıyor.
You meant the stomach-churning carnage that earned you your unfortunate nom de guerre.
İnsanın midesini kaldıran ve size o takma adı kazandıran katliamı kast ettiniz.
But unlike his compatriots, who came for money, the horseman came for love of carnage.
Ama para için savaşan benzerlerinin aksine, bu süvari katliamı sevdiği için savaşıyordu.
While The Carnage Ensues?
Tatile çıkacağım.
So there's going to be a real carnage before this is over. Great!
Harika.
Carnage candy.
Göz dolduran bir katliam.
Carnage like you've never seen before.
Hayal bile edilemeyecek büyüklükte kozmik bir felaket yaşanacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]