English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Carpets

Carpets translate Turkish

390 parallel translation
He's very clever. He exports his best carpets soaked with that white powder which you have just refused.
Sevgilinin üstüne kondurmayacağına kalıbımı basarım ama halıları yurtdışına çıkartırken içine beyazı zulalıyor yani kendisi çok zeki.
He arranges it so that some carpets not all, just the odd one, so that we don't notice get lost en route.
Çünkü bizi kazıklıyor, bazı halıların, yani antika olmayanları gözden kaçırdığımızı sanıyor. Yolda bir şekilde kayboluyorlar her nasılsa?
Spillages on the carpets!
Halının üstü çer çöp dolu!
I mean the way you carry on, throwing things about on the carpets and swearing.
Ama yaptığınız şeyler, etrafa bir şeyler fırlatmak ve küfretmek.
One large and two small carpets.
Bir büyük ve iki küçük halı.
Well, we're gonna have curtains in the windows and carpets on the floors.
Pencerelerde perdelerimiz yerde de halılarımız olacak.
Oh, probably thanked heaven there was no one around to fill her house with mongrel puppies and track mud on her carpets.
Muhtemelen evin içini köpek yavrularıyla doldurup halılara çamur izi bırakan biri olmadığı için tanrıya şükretmiştir.
I'm thinking how lonely she must have felt with her clean carpets.
Temiz halıların karşısında kendini ne kadar yalnız hissetmiştir.
Clothes, carpets, hats, boots, medicine.
Giysi, halı, şapka çizme, ilaç.
Now, the good professor's been kind enough to invite me to lunch with him at the exclusive Greenview Club, where the blue blood flows like water and the carpets are thicker than porterhouse steaks.
Profesör, özel Greenville Club'da beni öğle yemeğine davet etti. Orada mavi kan, su gibi akar ve halılar, biftekten kalındır.
They turn up the carpets.
Halıların altını incelerler.
The white carpets are suspended on the wicker fences.
Her yer bembeyaz oldu.
When he died, the family started mending carpets at home.
Büyükbabam öldüğünde, ailemiz, evde halı tamiri yapmaya başladı.
But we've lots of carpets that are no longer ours.
Ama bizim olmayan bir sürü halı var.
They bring us carpets to mend.
Halılarını tamir etmemiz için bize getirirler.
It's a hard job... we only do on the finest, most valuable carpets.
Zor bir iş sadece en iyi ve değerli halıları tamir ediyoruz.
I wish I had your taste in carpets and pictures.
Keşke bende halı ve resimden senin kadar anlasam.
Make a nasty mess on one of your carpets and bring an ugly scandal to your hotel.
Halılarınızdan birini kirlettim ve bu çirkin skandalı otelinize getirdim.
I'm trying to make costumes from I don't know what... old rags and carpets.
Eski halılardan, kilimlerden, ne bulursam ondan... kostüm yapmaya çalışıyorum.
... silent rooms, where footsteps are absorbed... by carpets so heavy, so thick... that one hears no step... as if the very ear of him who advances once again transverse corridors leading to deserted salons... encrusted with the ornamentation of another age... silent rooms, where footsteps are absorbed... by carpets so heavy, so thick... that one hears no step, as if the very ear...
çok ağır, çok kalın halıların... ayak seslerini yuttuğu... adımların duyulmadığı... bir kez daha yürüyenin sanki sırdaşları başka bir çağdan kalma süslemelerle bezenmiş... metruk salonlara götüren birbirine dik koridorlar... sessiz odalar ;
... sculptured portals, ranks of doors, galleries... transverse corridors leading to deserted salons... encrusted with the ornamentation of another age... silent rooms, where footsteps are absorbed... by carpets so heavy, so thick... that one hears no step... as if the very ear were far away... far away from this numb, barren decor... far from this elaborate frieze beneath the cornice... with its branches and garlands... like dead leaves... as if the floor were still sand and gravel, or stone slabs... over which I advanced once again... as though to meet you... between richly panelled walls... stucco, moldings, paintings... framed prints amidst which I advanced... among which I found myself already... waiting for you... very far from the setting I stand in now... before you, waiting again... for one who will not come again... who will no longer keep us apart... tear you from me.
... oymalı girişler, sıra sıra kapılar, galeriler... başka bir çağdan kalma süslemelerle bezenmiş... metruk salonlara götüren birbirine dik koridorlar... sessiz odalar ; çok ağır, çok kalın halıların... ayak seslerini yuttuğu... adımların duyulmadığı... sanki dalıp gitmiş sırdaşlar... bu cansız, yavan dekordan çok uzaklara... kornişin altında, ölü yapraklar gibi dal ve çelenkleriyle... özenle hazırlanmış... bu frizden uzaklara... üzerinde bir kez daha yürüdüğüm zemin sanki hâlâ... kum ve çakıl veya taş döşeme... sana kavuşmak için adeta... zengin ahşap kaplamalı duvarlar arasında... ustuka, silme, tablolar... aralarından geçtiğim çerçeveli gravürler... seni beklerken içlerinde çoktan... kendimi bulduğum... şu an senin huzurunda bulunduğum mekândan... çok çok uzaklarda ; ve yine beklerken... bir daha gelmeyecek birini... artık bizi ayıramayacak birini... seni benden koparan.
Cheap carpets, rubbishy stuff.
- Pazar halısından başka bir şey yok.
At least we'll be able to get rid of those carpets of Mr. Midas Papos.
En azından, Bay Midas Papos'un halılarından kurtulacağız.
Not a rented house, with someone else's furniture, carpets and drapes but our own house.
Halılar ve koyu kalın perdeleri olan kiralık bir ev değil fakat kendi evimiz.
Carpets, furnishings, all priceless.
Halılar, mobilyalar çok değerli.
- You mean to carry carpets in?
Yani halı mı taşıyorsun?
Bank-shaped some of'em, carpets and all.
Bazıları banka şeklinde, bazıları da halı.
We already gave you the pig, and before that the wool mattresses and carpets.
Zaten size domuzumuzu da verdik ondan önce yün yataklarımızı ve halılarımızı vermiştik.
You'll earn more, than picking up carpets.
Halı toplamaktan daha çok para kazanacaksın.
An invention of mine. Cleans carpets by suction.
Benim bir buluşum.Halıları emerek temizliyor.
All that to clean carpets?
Tüm bunlar halı için mi?
Away with sweeping and brushing and dirty carpets.
Süpürmeye ve fırçalamaya son.
Nice place, decent furniture, good quality carpets.
Güzel yer, düzgün döşenmiş, iyi kalite halılar.
You can always tell what people are worth by their carpets.
Halılarına bakarak insanların değerini söyleyebilirsin.
I bring carpets from Persia, beautiful goods.
İran'dan halı getiririm, çok güzel şeyler...
And if we could have held it, we could have rolled back those Yankees like old carpets.
Ama çok kalabalıktılar.
Less my brother, which lives here. EI sells carpets.
Kardeşim hariç.O burda halı tüccarlığı yapıyor.
He's ruined three carpets, two pairs of shoes...
O hayvana dayanamıyorum! Üç halı ve iki çift ayakkabı mahvetti...
The carpets are authentic
Halılar orijinaldir.
We have carpets in every room.
Her odada halimiz var.
Bought-en carpets.
Satin alinmis hali hem de.
Lady Lyndon was soon destined to occupy a place in Barry's life not very much more important than the elegant carpets and pictures which would form the pleasant background of his existence.
Çok geçmeden Leydi Lyndon, Barry'nin hayatında... hoş bir dekor oluşturan zarif halı ve tablolardan... farklı bir yer işgal etmez olacaktı.
The carpets, remember?
Bayan Andrews, acaba...
Morlar knew too much about those corridors of power,... what goes on behind the wainscoting, under the carpets.
Morlar, lambri kaplı, halı döşeli ülke meclislerinde neler döndüğü hakkında çok şey biliyordu.
With such mechanisms as these, the first plants colonised the moist places of the world and green carpets bordered the lakes and rivers.
İlk bitkiler, bunun gibi tertibatlar sayesinde dünyanın nemli yerlerine yerleşti ve göl ve nehirlerin kıyılarında yeşil halılar oluştu.
The Turks sell veils to us, gems, carpets, silk, lemon, rice, spices, oil.
Türkler bize peçe, mücevher, halı, ipek, limon, pirinç, baharat, yağ satıyor.
Are you gonna get my carpets wet again?
Yine mi halılarımı ıslatacaksın?
Flying carpets and dragons.
Uçan halılar, ejderhalar.
Wall-to-wall carpets in all rooms...
Tüm odalarda duvardan duvara halı...
- He never messed on the carpets.
- Asla halının üzerine kaka yapmazdı.
It needs a quick paint job, the carpets changed.
- Elbette.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]