English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Catholic

Catholic translate Turkish

3,274 parallel translation
I'm a Catholic.
Katoliğim.
Don't be such a strict catholic.
Koyu bir Katolik gibi davranma.
It's just another Catholic brat, sir.
Katolik bir velet işte, efendim.
Catholic and Protestant, rich and poor.
Katolikler ve Protestanlar, zenginler ve fakirler.
Mmm. Catholic and Protestant.
Katolikler ve Protestanlar.
And you'll never find a Catholic in a position of responsibility or importance.
Ve sorumluluk ve önem gerektiren bir yerde, asla bir Katolik'e rastlayamazsın.
No, Ma, he's a Catholic! ( CHUCKLES )
Hayır, anne, o bir Katolik!
Do they know you're a Catholic?
Katolik olduğunu biliyorlar mı?
If the Catholic workforce finds its voice, the Liberal Home Rule Movement will gain momentum.
Eğer Katolik işçilerin sesi yükselirse Liberal Özerklik Hareketi hız kazanır.
Catholic and Protestant, side by side.
Katolikler ve Protestanlar, yan yana.
The newspapers are calling this a Catholic conspiracy for Home Rule.
Gazeteler buna, Özerklik için yapılan bir Katolik komplosu diyor.
In those times we helped the Spaniards to push the Arabs back to Africa, but the Catholic king betrayed us :
O zamanlarda biz İspanyolar'a Araplar'ı Afrikaya'ya geri sürmeleri için yardım ettik, ancak Katolik kral bize ihanet etti.
Mother is Catholic, Baptist's father.
Annem katolik, babamsa baptist.
'A place was found for Mary'at a Catholic mother-and-baby home in Kent.
"Kent'teki'Katolik Anne ve Bebek'evinde Mary için bir yer bulundu."
Does the catholic church agree with homosexual marriages?
Katolik kilisesi eşcinsel evlilikleri onaylıyor mu?
Dyslexic half-Jew in catholic school.
Spastik gibi oldun.
We're talking dancing catholic-school kids.
Dans eden Katolik okulu öğrencilerinden bahsediyoruz.
Hazel, most people think of Valentine's Day as a celebration of the burning of a catholic loudmouth, but it's also about love.
Hazel, çoğu insan sevgililer günün Katolik bir boşboğazın yakıldığı gün olarak bilir, ama aşkla da ilgilidir.
The Catholic couple that we'll place your baby with has most likely struggled to get pregnant, so they are committed to having a family.
Bebeğinizi vereceğimiz Katolik aile çocuk sahibi olabilmek için çok uğraşmış. O yüzden bir aile kurmaya kendilerini adamış durumdalar.
Now, um, are... are you limited to, uh, only Catholic families, or can other people apply?
Sadece Katolik ailelerle mi sınırlısınız yoksa başkaları da başvurabiliyor mu?
The Catholic Church bought this place in'62 and turned it into a sanitarium for the criminally insane.
Katolik Kilisesi, bu mekânı 1962 yılında satın alarak akli dengesi bozuk suçlular için bir sanatoryuma dönüştürmüş.
Our dear departed John F. Kennedy, a Catholic, was elected President.
Bir Katolik olan merhum John F. Kennedy başkan olarak seçilmişti.
They stuck me in catholic school.
Beni katolik bir okula tıktılar.
Are you a Catholic or what?
Katolik değil misin sen?
I mean, of course, this is a big family because you're all Catholic.
Yani, evet kalabalık bir ailesiniz çünkü hepiniz Katoliksiniz.
But the Roman law won't accept he was murdered for his Catholic ideals.
Ama Roma kanunları onun Katolik idealleri için öldürüldüğünü kabul etmeyecek.
That's what life is like in a strict Roman Catholic household.
Katı bir Katolik ev ortamında hayat böyle işte.
You ever been to a Catholic wedding?
Hiç bir katolik düğününe gittin mi?
You are a practicing Catholic, yes?
Sen dinini yaşayan bir Katoliksin değil mi?
Your Church is asking you for one small favor as a practicing Catholic, not as the sheriff.
Kilisen senden bir Katolik olarak ufak bir yardım istiyor. Şerif olarak değil.
I'm not a Catholic, so I don't really know the rules.
Ben Katolik değilim. O yüzden kuralları bilmiyorum.
Well, I am a Catholic. I did the right thing saying no to the archbishop, but... in matters of faith,
Ben Katolik'im Piskoposa hayır diyerek doğru olanı yaptım.
You Catholic?
- Katolik misin?
I'm feeling like a bad Catholic.
Şimdi kendimi kötü bir Katolik gibi hissediyorum.
He knew, as probably an atheist communist, - where the power of attraction of catholic religion resides.
Muhtemelen ateist bir komünist olarak,... Katolik dininin cazibesinin nereye dayandığını biliyordu.
If you read intelligent catholic propagandists - and if you really try to discern what deal are they offering you? It's not to prohibit, in this case sexual pleasures.
Eğer zeki Katolik propagandacıları okur ve size önerdikleri anlaşmayı gerçekten kavramaya çalışırsanız bu yasaklama, bu örnekteyse cinsel hazların yasaklanması değildir.
It belongs to catholic church as an institution.
Bir kurum olarak Katolik Kilisesi'ne aittir.
Catholic girls school.
Katolik kız okulu.
I'm Catholic.
- Ben Katolik'im.
Okay, you have made your preference for our baby being born in a Catholic hospital very clear.
- Anlaşıldı, - bebeğimizin Katolik bir hastanede doğmasına... -... karar vermişsin.
I'm not even catholic. Just walk around with a guilty expression on your face. You'll fit right in.
Sadece suratında suçluluk dolu bir ifadeyle ortalıkta dolaş, yeter.
I can... I can... Go to catholic school.
Katolik okuluna gidebilirim.
I'm assuming that you're catholic.
Katoliksiniz sanırım.
I love Catholic jokes.
Katolik esprilerine bayılırım.
For 20 years. It's all very Catholic.
Her şey çok katolikçe.
I don't care if you are a democrat or a republican, or an independant, or if you like Ron Paul, or if you worship pidgeons or scientology, or if you're catholic, or atheist, or methodist..
Bir demokratsanız veya cumhuriyetçiyseniz benim için önemli değil. Bağımsızsanız veya Ron Paul'u seviyorsanız, güvercinlere veya scientologye tapıyorsanız, bir katolikseniz veya ateistseniz yada metodistseniz..
You heard me. Could have one or two if you like, hell, we could even kick it catholic school and have three.
Beni duydun, istersen bir yada iki tane hatta birini Katolik okuluna postalayıp üç tane de yapabiliriz.
Catholic guilt?
Katolik suçlusudur belki?
The Catholic Church, for instance- - dead set against this kind of gambling.
Katolik kilise mesela kesin kumar işinin karşısında duracaktır.
I'm Catholic ;
Tanrı'ya Konuşan benim.
Catholic has nothing to do with it, okay?
- Katolikliğiyle ilgisi yok...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]