Cats and dogs translate Turkish
334 parallel translation
- I don't like cats and dogs.
Bütün müşterilerin öyle.
Suppose it'll rain cats and dogs and ruin all our nice bulbs.
Sanırım bardaktan boşanırcasına yağacak ve çiçek soğanlarımızı berbat edecek.
My ma and pa fought like cats and dogs, going on 40 years.
Benim annem ve babam da 40 yıldır kedi köpek gibi didişirler.
Then we start fightin'like cats and dogs, the same old business all over again.
Sonra da kedi köpek gibi kavga etmeye başlarız. Her zamanki mevzu yine başlar.
And to make it even worse, it was raining cats and dogs.
Şakır şakır yağmur yağması da durumu daha beter hâle getirmişti.
- It's raining cats and dogs.
- Bardaktan boşanırcasına yağıyor.
- It's raining cats and dogs!
- Bardaktan boşanırcasına yağıyor!
And it starts to come down, cats and dogs, just like this.
Ve bardaktan boşanırcasına, bunun gibi, yağmur yağmaya başladı.
- It's raining cats and dogs.
- Bardaktan boşalırcasına yağıyor.
These two are unbelievable, the way they fight. Like cats and dogs.
Bu ikisi inanılmaz, kedi köpek gibi... dalaşıyorlar.
- I know about cats and dogs.
- Kediler ve köpeklerle ilgili her şeyi biliyorum.
Your flat must be littered with stray cats and dogs.
Dairen kedi, köpeklerle dolmuştur.
She and Cook usually fight like cats and dogs, but today...
O ve aşçı genelde kedi köpek gibi kavga eder ama bugün
Every time we have a delivery for these rascals it's raining cats and dogs.
Her ne zaman bu zibidilerle teslimat yaptıysak....... bardaktan boşanırcasına yağmur yağdı.
Goodness... it's raining cats and dogs...
Güzel... bardaktan boşanırcasına yağıyor...
Those two were like cats and dogs.
O ikisi kedi köpek gibiydi.
Take away the fur, tail and funny ears, people are just like cats and dogs.
Kürkünü, kuyruğunu, uzun kulaklarını çıkar, insanlar tıpkı kedi köpek gibi.
Yes, it rained cats and dogs, as you say.
Evet, sizin ifadenizle, bardaktan boşanırcasına.
They fight like cats and dogs everyday.
Her gün kedi köpek gibi dövüşüyorlar.
- Cats and dogs.
- Kediler ve köpekler.
It said it was going to rain cats and dogs.
Dedikleri gibi, gökten kediler ve köpekler yağıyor.
I've been told that they fought like cats and dogs, that your dad was very unruly and your grandpa bad-tempered.
Bana dediklerine göre kediyle köpek gibiymişler. Çünkü baban çok asiymiş büyükbaban da aksi biriymiş.
We argued like cats and dogs.
Kediler ve köpekler gibi iddia ettik.
And not just cats and dogs.
Ve sadece kediler ve köpekler olmasın.
Let's go to shore and I'll tell you why I hate cats and dogs.
Kıyıya gidelim de, sana niçin kedi ve köpeklerden nefret ettiğimi anlatayım.
Boy, it sure is rainin'cats and dogs.
Oğlum, kesinlikle bardaktan boşanırcasına yağıyor.
I hate cats AND dogs
Ben de hem kediye hem köpeğe...
Wow, it's raining cats and dogs.
Kedi köpek gibi yağıyor.
Cats and dogs.
Kediler ve köpekler.
She's got two cats - one Manx, one ordinary - three rabbits in a hutch in the kitchen - they belong to her little boy by rights - and one of those dark-looking dogs with hair over its eyes.
İki kedisi var, biri mankedisi, diğeri sıradan mutfakta kafeste üç tavşan. Onlar küçük oğlunun. Bir de şu tüyleri gözlerine dökülen siyah köpeklerden.
The dogs ran east and the cats ran west.
Köpekler doğuya kaçmış, kediler batıya kaçmış.
Let's forget about dogs and cats and all that pseudo-literary junk.
Kedileri, köpekleri ve şu sahte tavırlarını bir yana bırak da, sadede gelelim.
Be prepared Always be kind to dogs and cats Be prepared
# Kedilere köpeklere iyi davranın.
Some people even stuff dogs and cats, but, oh, I can't do that.
Bazı insanlar köpek ve kedi bile doldurur ama ben yapamam.
And remember, no dogs, alligators or cats.
Unutma, köpek, timsah ve kedi yok.
I've had dogs and cats to stroke.
Okşamak için köpek ve kediler almıştım.
- with the plague that fell upon dogs. - And cats.
- Ve kedilerin.
Primitive and dumb, but still 20 times more intelligent than dogs or cats.
İlkel ve aptal, fakat kedi ve köpeklerden 20 kat daha akıllı.
Tell me, Breck, before you die, how do we differ from the dogs and cats you and your kind used to love?
Söyle Breck, ölmeden önce- - senin ve senin türünün sevdiği kedi ve köpeklerden nasıl farklı olabiliriz?
This graveyard's for dogs and cats.
Bu mezarlık köpekler ve kediler için.
Plus three cats, two dogs, a turtle and three Frisbees,
Artı üç kedi, iki köpek, bir kaplumbağa ve üç frizbi.
I've been living here for 60 years I know not only the people, but also the dogs and cats
Ben burada 60 yıldır yaşıyorum sadece... insanlar değil, hayvanları bile bilirim
Six dogs, two cats, five goldfish, a chauffeur, a man and woman to feed and none eat the same food.
Beslenecek 6 köpek, 2 kedi, 5 balık, bir şoför, bir adam ve kadın var ve hiçbiri aynı yemeği yemiyor.
Dogs and cats know there's an earthquake coming. No one can explain.
Kedilerin ve köpeklerin depremi önceden sezmesi gibi, kimse açıklayamaz.
* I hate dogs and I hate cats *
Köpeklerden nefret ederim ve kedilerden de.
* I hate dogs and cats! *
Köpeklerden ve kedilerden nefret ederim!
* I hate dogs and cats! *
Nefret ediyorum köpeklerden ve kedilerden!
"With various animating solutions," "I have killed and brought to animated life," "a number of rabbits, guinea pigs, cats, and dogs."
Hayat veren solüsyonla çok sayıda tavşan, fare ve köpeği öldürüp hayata döndürdüm.
On my planet, the hungry beast is a house pet, similar to your earthly dogs and cats.
Aynı sizin kedi ve köpekleriniz gibi.
Dogs and cats.
Jack.
Yeah. He eats dogs and cats and rabbits.
Köpek, kedi ve tavşan yer.