English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Caught who

Caught who translate Turkish

828 parallel translation
This is for the sake of Yoshida and the others who have died... we caught a suspicious person.
Ölmüş Yoshida'lar için de... Yardımcı Kumandan, şüpheli birini yakaladık.
I don't know who caught the guy, but that's great work.
Kim yakalamışsa harika bir şey yapmış.
Sir, the two birds who tried escaping have been caught in the Krangasse.
Efendim, kaçmaya çalışan iki kuş, Krangasse'de yakalandı.
That barber's wife says this morning they caught a man on the old road who they suspect knows something about this kidnapping.
Berberin karısı bu sabah eski yolda adam kaçırma olayına karışan birinin yakalandığını söylüyor.
One who is caught with a sword, is killed for the sword!
Kılıçla yakalanan, kılıç için öldürüldü!
One who is caught with a loaf of bread, is killed for the bread!
Bir somun ekmeği olan, ekmek için öldürüldü!
Supposing I was the one who got caught, you wouldn't keep quiet.
Yakalanan ben olsam susmazdın.
Anyone caught here who's not a beggar or a thief, must hang.
Dilenci ya da hırsız olmayan kim yakalanırsa, idam edilir.
Hello, Gangbusters, who caught the crook last night?
Gangbusters, dün akşam çeteyi kim yakaladı?
He caught the man who stole my purse.
Cüzdanımı çalan adamı yakaladı.
What you have heard is a girl caught hopelessly between two men... who have fought over her as dogs fight over a bone.
Onun için it dalaşına giren iki adam.
Caught the fellas who shot him too.
- Onu vuranları da yakaladık
A man who wanted to be caught, Mr. Giles Conover.
Yakalanmayı isteyen bir adam, Bay Giles Conover.
Oh, simply from the fact that with about five thousand pounds worth of musical boxes in my living room the thief, who I caught in the act, made off with one that isn't even worth five pounds.
Sadece şu nedenden : İş başında yakaladığım hırsız yatak odamda yaklaşık beşbin sterlin değerinde müzik kutuları varken, beş sterlin bile etmeyen bir tanesini alıp gitmiş.
You'll tell Mrs. Ivers, the name of the detective who caught her is Lundeen.
Bayan Ivers'a, kızı yakalayan detektifin adının Lundeen olduğunu söyle.
You didn't happen to know a girl, a visitor, who was caught by the wave?
Şu ziyarete gelen kıza olanları duymuş muydun? Dalgaların kaptığı kız.
Because a man is made to be caught by a girl... just as the fish of the sea are made for those who catch them. Nedda!
Çünkü nasıl ki balıklar tutulmak için yaratılmışsa,... erkekler de her zaman kızlarca öyle ağa düşürülürler.
The men who robbed you and killed Rawson will be caught and hanged within the next 48 hours.
Seni soyup Rawson'ı öldürenler 48 saat içinde yakalanı asılacaklar.
Who said that burdening yourself with a child is a mistake and that getting caught will make everything go down the shitter?
Şimdiden bebek derdiyle uğraşmanın saçma olduğunu bir de kızın yaşı genç diye, yakalanırsa başıma bela olacağını anlatan sen değil miydin?
Once I knew a man who got his arm caught in a machine.
Eskiden kolunu makineye kaptırmış bir adam tanırdım.
Indians have a story they tell their young ones about a hunter who chased a wild cat until he caught it.
Bir kızılderili hikayesine göre Genç bir kızılderili avcı... vahşi bir kediyi kovalar ve sıkıştırır.
And the name of the kid who caught it.
Ve bu topları yakalayabilen çocukların isimleri.
You were the woman who was caught between the stones.
Sen taşlar arasına sıkışan kadınsın.
They caught the man who committed the holdups.
Soygunları yapan adamı yakaladılar.
They caught the man who did it.
Adamı yakaladılar.
Somewhere I've read that they caught the man who really committed those dreadful murders.
Bir yerlerde bu korkunç cinayetleri gerçekten işleyen adamı yakaladıklarını okumuştum.
Who caught him?
Kim yakaladı onu?
Who caught him first?
Onu ilk kim yakaladı?
How can a man who's spent so many years in prison not even send a note without getting caught?
Hapishanede o kadar sene geçirmiş bir adam nasıl olur da yakalanmadan bir not bile gönderemez?
We're like two migrating birds, male and female, who had been caught and forced to live in separate cages.
Biz iki göçmen kuş gibiyiz, erkek ve dişi, yakalanmış ve ayrı kafeslerde yaşamaya mahkum olmuş.
Here's one of your kind who was caught in the act, setting light to a storehouse.
Burada bir depoyu ateşe verirken yakalanan bir arkadaşınız var.
The fewer who go, the less can get caught.
Az insanın yakalanması zordur.
Who will assure us Inockin that has not been caught?
Inochkin'in enfeksiyon kapmadığını kim garanti edebilir?
Yes, he's caught on rather fast for someone who's never worked around dogs.
Evet köpeklerle hiç çalışmamış biri için oldukça iyi öğrendi.
A man who gets caught doesn't deserve respect, huh?
Yakalanan biri saygı görmeyi hak etmez, ha?
I can't stand a man that forces himself on a girl who wouldn't be caught dead with him.
Bir adamın kendisine bayılmayacak bir kıza baskı yapmasından nefret ederim.
The man who caught my wife alone is going to pay, and not just by dying.
Eşimi yalnız yakalayan adam bunu ölmekten fazlasıyla ödeyecek.
Three hours after they hung him the guy who really did it was caught.
O asıldıktan üç saat sonra gerçek suçlu yakalandı.
If you have caught him, I'm glad it wasn't I who caught him for you.
Harika. Onu yakalamak istiyorsan durma. Ama ben olsam yapmazdım.
The agents you worked with in 1961 who were caught, and where?
1961'den sonra hangi ajanlarla, nerelerde çalıştın?
- Who caught you?
- Seni kim yakaladı?
Who caught you?
Seni kim yakaladı?
Here's Jihei, who stole and was caught.
İşte Jihei, bir şeyler çalarken yakalanmış bir halde.
It belonged to the man who caught him cheating and if you don't know that, you better learn it.
Onu hile yaparken yakalayan adama aitti ve eğer bunu bilmiyorsan, öğrensen iyi olur.
Someone probably caught on, realized who was persecuting you, and that's why they got murdered.
Bir sevimli fikir daha. Peki ya diğer cinayetler?
You're the one who tried to get me caught today.
Bugün beni yakalatmaya çalışan sendin.
- What if we get caught? Who'd look after you?
- Yakalanırsak sana kim bakacak?
Looks like a duel between the two players who we are talking about Tiger's new man's caught the ball.
Tigers'ların yeni oynucusunun topu kapmasını konuşmamız gibi, iki oyuncu arasındaki düelloya benziyor bu durum da.
Once, I came upon a rabbit who was caught in a trap.
Bir keresinde bir tavşan gördüm. ... kapana yakalanmıştı.
You're the one who got caught.
Yakalanan sensin.
I got caught up at the studio and then I met somebody from the party who wondered- -
Stüdyodan bir türlü çıkamadım sonra partiden biriyle karşılaştım...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]