English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Chance of death

Chance of death translate Turkish

46 parallel translation
And since there's a good chance of death in either case I must insist upon making the choice myself.
ve her iki durumdada ölüm riski var. kendi seçeneğim üzerinde ısrar ediyorum.
Unfortunately, there is also the chance of death.
Ve maalesef, bunun ölüm riski de mevcut.
"I tried to protect the prisoners... " from the worst tortures to prevent permanent damage... " and to lessen the chance of death...
Mahkumları en ağır işkencelerden, kalıcı hasarlardan korumaya ve ani şok yada kalp yetmezliği nedeniyle oluşabilecek ölüm riskini azaltmaya çalıştım.
I don't know, there's got to be a way to better our odds from 99 % chance of death.
Bilmiyorum. Yüzde 99 ölüm olasılığını iyileştirmenin bir yolu olmalı.
So, there's a big chance of death among the two of them, if we push through with this procedure.
Eğer bu prosodürü uygulamaya devam edersek,... çok büyük bir ihtimalle ikisi birden ölecekti.
Sam, it's gonna be deadly dangerous with a good chance of death.
Sam, çok tehlikeli olacak ve ölme ihtimalimiz çok yüksek.
All right, okay, so, given my precarious hold on the Cliffside, the extent of my injuries, the time needed for successful rescue... Sylvester, would you put this at about a 97 % chance of death?
Pekala tamam, uçurum kenarındaki dengesiz duruşum, yaramın derinliği başarılı bir kurtarma için gereken zaman dikkate alınırsa Sylvester, bu verilere göre ölüm ihtimalini % 97 olarak hesaplayabilir miyiz?
If I get a chance to crash my way out of this death trap, I'm going to do.
Bu ölüm tuzağından kurtulma fırsatım olursa, yaparım.
We'll know the cause of your husband's death as soon as we've had a chance to examine his body.
Kocanızın cesedini kontrol ettikten sonra ölüm nedenini de öğrenmiş olacağız.
But not now. Harvey's death finished any chance of doing it without guns.
Ama bu aşamada Harvey'nin ölümünden sonra bu iş silahsız çözülmeyecek.
He's the one chance you have of avoiding the death penalty for your actions.
Yaptıklarından dolayı ölüm cezasını çarptırılmamanın tek yolu bu.
I can give you a chance to strike back at those responsible for the death of your world, before they do the same to someone else.
Sana başka bir dünyaya aynı şeyi yapmadan dünyanı yok edenlere karşı gelmek için bir şans verebilirim.
Take away pain of husband's death, takes away Mem's chance to grow.
Kocasının ölüm acısı verilerek, Hanım'a olgunlaşma şansı tanındı.
I think it's wonderful when two people love one another, and even though there's a chance one of those two people will die a horrible death that doesn't make me fear love.
Bence iki kişinin birbirini sevmesi harika bir şey, üstelik günün birinde ikisinden biri vakti dolup ölecek bile olsa, insan sevmekten korkmamalı.
I thought if I could get you out of the Death House and into some fresh air, you'd have a better chance of surviving.
Seni temiz havaya çıkarırsam kurtulabileceğini düşündüm.
Certainty of death small chance of success what are we waiting for?
Ölüm katî muvaffakiyet zayıf ihtimal ne duruyoruz hâlâ?
The Angel of Death told you Leo was supposed to die, which means we're already way past random chance when the truck hit him.
Demekki, kamyon ona çarpması, rastlantı değildi. Boşa kürek çekiyorsun.
When the first death occurs on the ship, there's a 68 % chance the rest of the crew will become infected.
Gemide ilk ölüm meydana geldiğinde... mürettebatın kalanına bulaşma olasılığı % 68.
It is our last chance to stop this edict of death.
Bu bizim ölüm fermanını durdurmak için son şansımız.
Well, there's a ten percent chance of bleeding in the brain, causing more disability and death.
Yüzde on ihtimalle beyin kanaması geçirip daha sakat kalmanız ve ölüm riski var.
Ten percent chance of recovery? ! There's a ten percent chance of-of death?
Yüzde on iyileşme şansı, yüzde on ölüm riski mi?
Wish I had the chance one of those 242 nights I spent on death row, you...
Keşke bu şansı, idamı beklediğim 242 günden birinde yakalayabilseydim.
Frankly, I think it's a terrible idea ; exposing me to the distilled essence of death, on the off chance it might help you escape.
Frankly, bence bu berbat bir fikir beni ölümün temelini araştırmaya yollamak şansım yardım ederse kaçmanızı sağlamak.
There is a grave chance of someone's untimely death.
Sanki birinin zamansız ölümünü yaklaşıyor gibi.
And the ones with the best chance of making it are the ones who believe that they can beat Death.
Ve en fazla şansı olan kişiler Ölümü yenebileceğine inananlardır.
If Quinn is still alive, there's a chance he might honor Roger Grant's memory by visiting the Memorial on the anniversary of his death- - December 24.
Quinn hayattaysa Roger Grant'in ölüm yıldönümünde 24 Aralık'ta onu anmak için anıta gidebilir.
If you bring a human being to the brink of death, and then you offer a chance- - no matter how small a chance- - to survive, they'll grab it.
Bir insanı ölümün eşiğine getirir, ve sonra ona hayatta kalabilmesi için... ne kadar küçük olduğu hiç önemli değil, bir şans verecek olursan... ona dört elle sarılırlar.
I offer a chance for you to atone for the death of his wife.
Karısının ölümünü telafi edebilmen için sana bir şans sunuyorum.
Dear Mr. And Mrs. Phelps, I'm sure by now you have learned of Chance's death.
Sevgili Bay ve Bayan Phelps eminim şimdiye kadar Chance'in ölümünden haberiniz olmuştur.
I'd tell you this death is the chance of your life.
Sana bu ölüm'ün hayatının bir fırsatı olduğunu söylerdim.
Anyway, the truth is while most of us are scared to death of love, you at least give it a chance. You take your boys to Little League games.
- Gerçek şu ki, büyük aşktan korkarım
You got a better chance of trying to flex him to death.
Adam kaçacak mı?
The rate you're going, You got a better chance of starving him to death.
Bu gidişle adamı açlıktan öldürmeniz daha yüksek ihtimal.
In nature, the difference between life and death is very often a matter of pure chance.
Doğada, ölüm ve yaşam arasındaki o ince çizgi aslında katıksız bir şanstır.
I've come here to avenge the death of my family, to rid Chance Harbor of witches, and I will not fail.
Buraya ailemin ölümünün intikamını almaya geldim. Chance Harbor'u cadılardan temizlemeye geldim ve başarısız olmayacağım.
I know it may not be your destiny to end up with my daughter, but if there is any chance at all that you think it can be, please, God, give it a try, because I love her to death, but she is like a set of Russian dolls right now, and every one of them is a total bitch.
Belki kaderinde kızımla bir son yoktur ama eğer bi şans varsa, olabileceğini düşünüyorsan lütfen, tanrı aşkına bir şans ver, çünkü onu ölesiye seviyorum ama şu anda o sanki bir Rus bebek seti gibi ve onların hepsi tamamen sevimsiz.
The Fukushima nuclear power plant is saying that the level four radiation leak that was raised to level five has a chance of being raised to level seven, which is the difference between life and gruesome death.
Fukushima nükleer santralindeki sızıntı dördüncü seviyeden beşe yükseldi ve yediye yükselme ihtimali var ki aradaki fark yaşam ve korkunç bir ölüm gibi.
See, death is a part of life, but we have a chance.
Biliyorsunuz ya, ölüm de yaşamın bir parçası ; ama bizim bir şansımız var.
For with your death, so too will pass my last chance to obliterate the Order of the Dragon.
Senin ölümünle birlikte Ejderha Tarikatı'nı yok etmek için son şansım da kaybolup gidecek.
So instead of the one in four chance you fall to your death, It's all on the one in nine now?
Şimdi de dağa tekrar çıkarak ölme riskini arttırmak mı istiyorsun?
And of course, any time you're operating on the brain, there's a chance of stroke, infection, brain damage, even death.
Ve tabii ki beyin üzerinde ameliyat yapıldığında her zaman felç, enfeksiyon, beyin hasarı hatta ölüm riski bile vardır.
Our savior has tested us and has given us a second chance. And I had hoped and I had prayed that the death of Ensign Baker, a good man, - an innocent man...
Kurtarıcımız bizi sınayıp ikinci bir şans verince o kadar çok umutla dualar ettim ki Teğmen Baker'ın ölümü, ki çok iyi ve masum bir adamdı...
Your father doesn't care about Sara's death just as you know in your heart that your relationship with Sara has cost you any chance of taking your father's place.
Sara'nın ölümü babanın umurunda değil. Tıpkı içten içe Sara'yla olan ilişkinin babanın yerini alma şansına mâl olduğunu bildiğin gibi.
Is there any chance that the notice of death wasn't... Oh.
- Ölüm ilanın doğru olmama ihtima...
There's little chance of Mona being charged for faking her death and causing Alison's arrest.
Mona sahte ölümü ve Alison'ın tutuklanmasına sebep olduğu için suçlanmayacak.
I keep asking myself if there's any chance for you to be cleared, exonerated beyond any doubt of a role in your wife's death.
Kendime seni temize çıkmanın bir yolu var mı diye sorup duruyorum. Eşinin ölümündeki rolünü hiçbir şüphe bırakmayacak bir şekilde temize çıkarmayı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]