English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Chance of surviving

Chance of surviving translate Turkish

93 parallel translation
That's your best chance of surviving.
Hayatta kalmanız için en iyi şansınız bu.
Whoever eats it has got no chance of surviving.
Eğer yerseniz, panzehiri yoktur. Sizi öldürür.
I don't know. We've a better chance of surviving in t'country, haven't we?
Bilmiyorum ama kırsalda başarma şansımız daha yüksek, değil mi?
I made the choice I thought gave him the best chance of surviving.
Ona hayatta kalması için en iyi olduğunu düşündüğüm imkanı sundum.
Let me at least stabilize his condition, give him a chance of surviving until they get here.
En azından genel durumunu dengeleyeyim. Ona bir şans verelim.
I didn't think we had the right to bring a life into the world with so little chance of surviving.
Yaşama şansı bu kadar az olunca, dünyaya bir hayat getirmeye hakkımız olmadığını düşündüm.
If Neelix has any chance of surviving, we have to act fast.
Neelix'i kurtarabilecek bir şansımız varsa çabuk hareket etmeliyiz.
You have a much greater chance of surviving till help comes.
Yardım gelene kadar senin daha fazla hayatta kalma şansın var.
Meanwhile, I suggest you go back to the Gaim and think up all those questions you didn't think up before because we have an assault fleet on the way and I'd like to have at least a fighting chance of surviving the next 12 hours.
Bu arada Gaim'le tekrar konuşup daha önce düşünmediğin soruları düşünmeni istiyorum çünkü yaklaşan bir saldırı filosu var ve ben hayatta kalmak için bir şansım olmasını istiyorum.
Your chance of surviving is very high.
Hayatta kalma şansın çok yüksek.
Your only chance of surviving this scandal is to claim that Lois gave your boy the pornography.
bu skandaldan sağ çıkmanın tek yolu bu Pornoları çocuğa Lois'in verdiğini söyle.
When they declared independence and fled from our home systems, no one gave them a chance of surviving.
Bağımsızlıklarını ilan edip, yurt sistemlerimizden kaçtıklarında, kimse hayatta kalacaklarına ihtimal vermemişti.
I thought if I could get you out of the Death House and into some fresh air, you'd have a better chance of surviving.
Seni temiz havaya çıkarırsam kurtulabileceğini düşündüm.
You got a 50-50 chance of surviving this thing, just like me.
Sana bir şey olmayabilir, Lilah. Bu işten kurtulmak için % 50 şansın var, aynen benim gibi.
We might stand a chance of surviving long enough to find a way out.
Çıkışı bulmak için yeterince uzun hayatta kalmamızı sağlayacak bir şansımız olabilir.
If they have any chance of surviving, the least you could do is have the Vulcans send a ship for them.
Onları kurtarmak için bir şans varsa o da buraya Vulkan'lardan bir gemi göndermelerini istemen.
They felt they had a better chance of surviving the camp.
Kampta kurtulma şanslarının daha çok olduğunu düşündüler.
Commander, do you think that we have any chance of surviving?
Komutan, sizce hayatta kalma şansımız var mı?
I have a 50-50 chance of surviving it.
Kurtulma şansım yarıya yarıya.
Habilis'Jack-of-all-trades way of life means that they have a chance of surviving in an ever-changing world.
Habilisler'in her işte uzman olmaları devamlı değişen dünyada hayatta kalabileceklerini gösteriyor.
It's not like she stands a chance of surviving the revealing process anyway.
Zaten bu süreci atlatabilmesi mümkün değil.
Do we stand a better chance of surviving with you or with the number-two choice?
Seninle birlikteyken mi şansımız daha çok olurdu? ... Yoksa iki numaralı kişiyle mi?
There, the newborns have a better chance of surviving.
Yenidoğanların hayatta kalma şansı burada daha yüksektir.
That also means you have less than 50 % chance of surviving.
Bunun anlamı kurtulma şansınızın yüzde 50'den daha az olduğu.
I think I have a better chance of surviving someone trying to pick me up... than jogging in the heat of the Vegas day.
Sanırım Vegas sıcağında koşmak yerine... birinin beni kapmaya çalışmasından çok daha kolay kurtulurum.
If you had joined the army, you might have stood a chance of surviving.
Orduya katılsaydın, belki hâlâ hayatta kalma şansın olurdu.
The offspring of these tortoises may have a slightly different shell that gives them a slightly better chance of surviving on their island.
Bu kaplumbagalarin yavrularinın sahip olacagi kabuk, atalarininkinden cok küçük bir farkla ayrilabilir ve bu kucuk fark onlarin adada hayatta kalma şanslarini arttirabilir.
That's your best chance of surviving.
Savaşıyorlar.
Kara, if you didn't think he had a chance of surviving, why'd you promise to return with a rescue party?
Kara hayatta kalacağına inanmıyorsan, neden kurtarma ekibiyle döneceğine söz verdin?
You have a very good chance of surviving and living a full and productive life... and we're gonna do everything in our power to improve those chances.
Tamamen kurtulman için şansın var. Biz de elimizden geleni yapacağız bunun için.
He explained that I have a 25 percent chance of surviving the surgery.
Ameliyatla kurtulma şansımın, sadece % 25 olduğunu söylediler.
A baby born in El Salvador has a better chance of surviving than a baby born in Detroit.
El Salvador'da doğan bir bebeğin hayatta kalma şansı Detroit'te doğan bir çocuğun şansından fazla.
Humanity's only chance of surviving the onslaught is this project.
İnsanlığın böyle bir acımasız saldıraya karşı tek dayanağı bu proje.
Then, you would have half the chance of surviving.
Böylece yaşama şansın olacak.
Optimisticly, about 10 % chance of surviving 12 months.
İyimser olarak, yüzde 10 ihtimalle 12 ay kadar.
You have more chance of surviving.
Daha fazla yaşama şansın var.
We have zero percent chance of surviving it.
Kurtulma şansımız yüzde sıfır.
- I think that is also your problem since you do not stand a chance of surviving that procedure.
- Bence bu senin de problemin çünkü bu projeyi gerçekleştirmek için başka dayanakları yok.
Despite the arduous journey that lies ahead, a wildebeest calf in the Serengeti still has a better chance of surviving its first year than a lion cub.
Önlerindeki bu gayret isteyen yolculuğa rağmen Serengeti'deki bir buzağı için bir aslan yavrusundan daha fazla hayatta kalma şansı var.
There'd be very little chance of surviving an unstable wormhole.
Kararsız bir solucan deliğinde hayatta kalmak çok düşük bir ihtimal.
Do we have any chance of surviving this?
Bundan kurtulabilme şansımız var mı?
still, the orphaned cubs stand a chance of surviving the harsh winter if they locate a den soon.
Yetim yavrular yakında bir in bulabilirlerse sert kışta hâlâ hayatta kalma şansları olacak.
We can't hold out any longer, there is little chance of surviving.
Daha fazla dayanamayız. Kurtulma şansı az.
Microbes deep down in the earth - - or deep in the ocean, like those that today gather around volcanic vents - - would have the best chance of surviving these devastating blows.
Dünyanın derinlerinde mikroplar - - yada okyanusun derinliklerinde, günümüzde olduğu gibi volkanik deliklerin etrafında toplanmak - - bu yıkıcı darbelerden kurtulabilmek için en iyi şans olmalıydı.
Preferable to your current plan. At least I have some chance of surviving.
Şu anki planınızı tercih ederim çünkü en azından bunda kurtulma şansım var.
We have a better chance of surviving your dad's desert than Zod's Thunderdome.
Babanın çölünde hayatta kalma şansımız Zod'un Thunderdome'undan daha fazlaydı.
He probably has a 40 % chance of surviving... such a lengthy O.R. We're not gonna let that stop us.
- Çok uzun bir ameliyat. - Bu bize engel olmayacak.
What Starbuck and Apollo are about to do is the only chance these people have of surviving.
Starbuck ve Apollo'nun yapacağı şeyin bu insanların yaşaması için tek şans olduğuna inanıyorum.
What chance would a wolf cub have of surviving on his own?
Yavru bir kurdun dışarıda kendi başına yaşayabilme şansı nedir?
The sooner you come to terms with it, the more chance you've got of surviving.
Bunu ne kadar hızlı kabullenirsen o kadar çok hayatta kalma şansın artar.
Of every individual born, the chance of it surviving to reproduce the next generation is very, very small.
Her doğan bireyin, hayatta kalma ve bir sonraki nesli üretme şansı çok çok küçüktür.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]