English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Childhood trauma

Childhood trauma translate Turkish

73 parallel translation
A childhood trauma buried deep in her unconscious.
# Bilinçaltının derinliklerine gömülmüş bir çocukluk travması.
Maybe some childhood trauma.
Belki çocuklukta yaşanan bir şoktu.
I've landed on Childhood Trauma.
Çocukluk travmasına geldim.
"I just left my first session and I haven't opened my mouth yet." Marge, there's no simple explanation for your fear of flying but it can probably be traced to some childhood trauma.
Marge uçma korkunun basit bir açıklaması yok... ama muhtemelen çocukken yaşandığın bir travmadan kaynaklanıyor olabilir.
And if there was probably a childhood trauma that I had... other than the Dodgers leaving Brooklyn... which if you think about it is a reason why some of us are imbued with a cynicism... that we never recovered from, obviously you're not a Mets fan... and you can't possibly be a Yankee fan.
Dodgers'ın Brooklyn'i terk etmesi benim için tam bir çocukluk travması olmuştu. Eğer düşünürseniz bazılarımızın arada sıkışıp kalmasının nedeni bu.
The creation of multiple personalities... can always be traced back to childhood trauma... often involving violent sexual abuse.
Çok yönlü kişilik bozukluğunun temelinde yatan şey... Çocuklukta yaşanılan travmalar ve tecavüz vakalarını küçük yaşta yaşamaktır.
It's hard for me to determine the roots ofher sexual dysfunction... or the extent ofher childhood trauma.
Bugüne dek, bastırılmış anılar ya da kabuslar ortaya çıkmadı. Ancak, sürekli bir bastırılmış paranoya durumunda yaşıyor.
What is your childhood trauma? !
Çocukken travma mı geçirdin sen?
She thinks that it's some sort of childhood trauma.
Bir tür çocukluk travması olduğunu düşünüyor.
He has an ulcer right now due to suppressed childhood trauma.
Bastırılmış çocukluk travmasına bağlı sıkıntıları var.
Niles, I can't believe you're letting a minor childhood trauma like this plague you.
Bir çocukluk travmasının seni böyle etkilemesine nasıl izin veriyorsun?
So he went out to re-enact his childhood trauma on other, more accessible women who resembled his mother.
O da çocukluk travmasını annesine benzeyen... daha kolay kadınlar üzerinde... yeniden yaşamak için işe koyuldu.
Now, we are not here to work out some childhood trauma of yours
Burada çocukluk sorunlarını çözmeye gelmedik.
And discordance here is defined... as... delusions of reality stemming from childhood trauma and... a heightened state of anxiety...
Ve burada etkileşimsizlik tanımlandı.. çocukluk travmasından gerçeklik yavaşlatıcı durum olarak ve yükselen bir kaygı merkezi...
Maybe he suffered some childhood trauma.
Belki de çocukluğunda bir travma geçirmiştir.
Perhaps he suffered some kind of childhood trauma.
Belki çocukluk travması geçirmiştir.
Psychiatric evaluations will show a history of paranoia stemming from a childhood trauma- - death of a parent or family member.
Psikolojik değerlendirmeler bize kökeni çocukluğa dayanan.. travmaları işaret ediyor. Ebebeynlerin tümü veya aileden birilerinin ölümü olabilir.
Well, come on, this just reeks of unresolved childhood trauma.
Bu sadece çözülmemiş bir çocukluk travmasının etkileri.
A hero is born out of a childhood trauma or out of a disaster that must be avenged.
Bir kahraman ya bir çocukluk tramvasından doğar, ya da intikam alınması gereken bir felaketten.
Now horses going around a track, it all puts me in mind of an acute childhood trauma.
Atların alanın etrafında koşturması, bana kötü bir çocukluk anımı hatırlatıyor.
Which is part of my whole fucked-up thing. Low self-esteem, childhood trauma, blah-blah, snore.
Benim bu bütün berbat yönlerimden kendine güveneme, çocukluk travması gibi şeylerden işte.
I refuse to let him experience the same childhood trauma I did.
Benim yaşadığım çocukluk travmasını yaşamasını istemiyorum.
A lozenge that'll make me forget they're putting on a magic show, the kind of show my dad put on, so what they're pulling out of their magic hats isn't a rabbit, it's my childhood trauma.
Sihirli bir pastil, bana onların babamın yaptığı gibi bir sihir gösterisi yapacağını unutturabilirdi, bu yüzden şapkadan çıkarttıkları tavşan değil, benim çocukluk travmam.
It stems from childhood trauma.
Çocukluk travmasından geliyor.
- That explains his near obsession... with your childhood trauma, doesn't it?
Çocukluk travmanıza olan yakınlığını açıklıyor, değil mi
If there were some sordid childhood trauma we could blame it on, it would really help me out with the neighbors.
Suçu atabileceğimiz.. .. kötü bir çocukluk travması falan olsaydı komşularımla aramı düzeltmemde işime yarayabilirdi.
Ah! Childhood trauma.
Çocukluk travması...
It could be a consequence of any number of psychological factors, psychosis, schizophrenia, bi-polar, childhood trauma, sexual abuse.
Kestirmek zor. Birçok psikolojik faktöre bağlı olabilir. Psikoz, şizofreni, bipolar bozukluk, çocukluk travması, cinsel taciz.
I childhood trauma with the car.
Küçüklüğümden beri arabalardan korkarım.
It's some childhood trauma dealing with her dad's son, who did something to her at a cornfield, or...
Babasının oğlunun yaşattığı çocukluk travmasıyla ilgili bir şey. Mısır tarlasında ona bir şey mi yapmış ne.
I care that the girls in those movies are sad examples of childhood trauma and parental neglect.
Önemsiyorum çünkü aile ihmali ve çocukluk travması konularını çok iyi işliyorlar.
- A childhood trauma.
- Çocukluk travması.
Have you got some sort of childhood trauma?
Çocukken travma falan mı yaşadın sen?
With such childhood trauma, it's no wonder that she has chosen to deny her past, and if it continues to threaten her, then I don't think she's even capable of acknowledging it.
Çocukluk travması geçirdiği için geçmişini inkar etmesi çok normal. Eğer tehditler farklı ailelerde devam ettiyse, olanları kabullenememiş olmalı.
"Pathological rejection of authority based on unresolved childhood trauma."
Çözülmemiş çocukluk travmasına bağlı olarak otoriteyi reddetme durumu. "
Childhood trauma, was it?
Küçükken yaşadığın travma mı?
It's a childhood trauma masked by an invented memory.
Bu, çocukluk travmasını saklayan uydurma bir anı.
It's because of childhood trauma.
Bunun sebebi çocukluk travması.
The challenge for the act is to use sense memory of childhood trauma.
Sahnenin zorluğu çocukluk travmaları için duyusal belleği kullanmaktır.
Like the way comic book heroes are born out of a childhood trauma.
Çizgi roman kahramanları gibi çocukluk travması yaşamışsın.
Some childhood trauma?
Belki bir çocukluk travması?
No abuse. No childhood trauma.
Ne istismar ne de çocukluk travması.
The challenge for the actor is to use sense memory of childhood trauma. [Orchestra strikes note]
Sanatçı için zor olan çocukluk travmaları için duyusal belleği kullanmaktır.
So about that childhood trauma you experienced earlier...
Az önce yaşadığınız çocukluk travmasına gelelim.
Yeah, I'm a family therapist, but I specialize in early childhood trauma.
Evet, aile terapistiyim. Ama uzmanlığım çocukluk dönemi travmaları üzerine.
- Childhood trauma?
- Çocukluk travması mı?
That is, from the trauma you suffered during childhood.
Bu, çocukluk döneminizde yaşadığınız acının yarattığı travmadan kaynaklanır.
We're trying to uncover a hidden trauma in my dad's childhood.
Küçüklüğünde babamın geçirdiği bir şoku ortaya çıkarmaya çalışıyoruz.
Childhood abuse or trauma.
Çocukluğundaki tecavüz ya da travma olabilir.
Look, martha kent is a sterling senator, and, um, I would be devastated if... childhood bobbing trauma?
Bakın, Martha Kent çok değerli bir senatördür ve eğer teklifini... Daldan sallanmayla alakalı çocukluk travması mı?
Maybe it's some repressed Barnes Noble trauma deep in my childhood, but it happens without fail.
Belki de bu içime attığım, cevabı çocukluğumda saklı olan Barnes ve Noble Travması'dır ama şaşmaksızın meydana geliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]