English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cinemas

Cinemas translate Turkish

87 parallel translation
It appeared as a talkie in cinemas in 1931.
1931 yılında sinemalarda sesli film olarak gösterime girdi.
They couldn't stand it forever, meeting in tea shops and cinemas.
Böyle sinemalarda, kafelerde buluşmayı sonsuza kadar sürdüremezler.
Yes, museums, seminars, cinemas... You'll take her everywhere.
Müzeler, konferanslar, konserler her yere sen götüreceksin.
The Government closed the cinemas and others entertainments at the beginning of the war.
Savaşın ilk günlerinde, hükümet sinema ve diğer eğlence mekanlarını kapattı.
It had underground cinemas, rooms of ultraviolet rays, conditional air, everything.
Yerin altında, askerler için her türlü konfor düşünülmüştü.
Housing projects, cars, cinemas...
Konut projeleri, arabalar, sinemalar.
I remember that in one of the cinemas in one of the big towns there was going to be a performance for the American Gls.
Hatırlıyorum büyük şehirlerden birinde bulunan bir sinemada Amerikan askerleri için bir gösterim yapılacaktı.
You drift around the streets, you slip into the grubby little cinemas on the Grand Boulevards.
Başıboş dolaşıyorsun sokaklarda Grand Boulevard'daki küçük, pis sinemalara giriyorsun.
You no longer look for anyone in the queues which form every two hours outside the seven cinemas in Rue Champollion.
Champollion sokağındaki sinemanın çıkışında iki saatte bir oluşan kalabalığın içinde birilerini aramıyorsun artık.
Sad city, sad lights in the sad streets, sad clowns in sad music-halls, sad queues outside the sad cinemas, sad furniture in the sad stores.
Mutsuz şehir, mutsuz sokaklardaki mutsuz ışıklar mutsuz müzikhollerdeki mutsuz palyaçolar, mutsuz sinemaların önündeki mutsuz kuyruklar mutsuz mağazalardaki mutsuz mobilyalar.
Can you see cinemas disappearing from small towns soon?
Küçük kasabalarda hiç sinema kalmadığının farkında mısınız?
I think there were too many cinemas round here
Buralarda bir zamanlar çok fazla sinema vardı.
How long have you been going around cinemas?
Ne zamandan beridir sinemalar arasında mekik dokuyorsun?
Well, my darling, Gloria, people just don't drop dead in cinemas, watching horror movies and whispering, "Look out for the elf."
-... gerçekten inandırıcıydı. - Tatlım, Gloria. İnsanlar sinemalarda korku filmleri izleyip "elfe dikkat et" diyip ölmezler.
- Cinemas - they have.
Sinema salonu... varmış.
You know the noises people make in cinemas... eating potato chips, crumpling wrappers.
Sinemada gürültü yapanları bilirsiniz cips yiyenler, ambalajları hışırdatanlar.
The Cyclist was on at two cinemas. One was near our house.
Bisikletçi, iki sinemada oynuyordu.
Les cinemas de la zone present the story of a horse butcher in the Parisian suburb.
"Les cinemas de la zone" sunar Paris'in kenar mahallelerindeki bir at kasabının hikayesi.
We always sneak in the cinemas.
Sinemaya gizlice girerdik.
I walked for the cinemas, I went even to the quay.
Sinemalara baktım, İskeleye bile gittim.
Well, we went to the Quad Cinemas.
Quad Sinemalarına gittik.
Summer in Rome cinemas are closed.
Roma'da sinemalar yazın kapanıyor.
Coca-Cola and cinemas.
Coca-Cola ve sinemaların Tanrısı.
In the rural areas there were no cinemas, it was unthinkable at that time.
Kırsal alanlarda sinema yoktu çünkü o zamanlar düşünülememişti.
Les Cinemas de la Zone present :
Les Cinemas de la Zone sunar :
All cinemas, theatres and other places of entertainment are to be closed immediately until further notice.
Tüm sinemalar, tiyatrolar ve eğlence amaçlı diğer yerler bir sonraki duyuruya kadar hemen kapatılacak.
We practice medicine in pubs, discos or cinemas and if you need....
Görev icabı barlara, diskolara falan da geliriz... eğer gerekirse...
The city has so many fun things... cinemas and theaters everywhere!
Şehirde çok ilginç şeyler vardı... Her yerde sinema ve tiyatrolar!
Can you see the stars in German cinemas?
Almanya'da da buradaki gibi sinemada yıldızlar görünüyor mu?
Jews couldn't go to cafés, bakeries, cinemas, or theatres.
Yahudiler kafelere, pastanelere, sinema ve tiyatroya gidemezlerdi.
Few cinemas.
Birkaç sinema.
School, theatres and cinemas have all been closed until further notice because of the lack of coal.
Okul, tiyatro ve sinemalar kömür eksikliğinden dolayı ikinci bir emre kadar kapatıldı.
Of course, we wanna get it out there, you know, into the cinemas.
Tabi ki çıkmak ve sinemaya girmek istiyoruz.
You wasted mum's money with your cinemas in Florencio Varela, the carton boxes factory,
Annenin parasını çarçur ettin. Florencio Varela'daki sinemanda,... karton kutu fabrikasında,
Theatres, shops, cinemas...
Tiyatrolara, alışveriş merkezlerine, sinemalara...
There are theatres and cinemas.
Tiyatrolar, sinemalar var.
Reminds me of those ads you have in provincial cinemas.
Kır sinemalarındaki reklamları hatırlatıyor.
That should have the crowds flocking to the cinemas (!
Millet akın akın sinemalara akacak desene (! )
Do you have cinemas and shopping malls?
Sinemanız ve alışveriş merkeziniz var mı?
The film will be sent to other cinemas.
Olmaz oğlum, olmaz! Bu filmler başka yerlerde de oynayacak.
He said he couldn't live without the bookshops, the cinemas, the concerts.
Kitapçılar, sinemalar, konserler olmadan yaşayamam diyordu.
A stone's throw from cinemas, shops, stations...
İstasyon, market ve sinemaya çok yakın...
In Tabriz, women can't sit with men in cinemas.
Tabriz'de kadınlar ve erkekler sinemada da yanyana oturamazlar.
But his acting days filled him with a passion for bollywood films, so Harold says he spends every weekend sitting in cinemas.
Aktörlük zamanları onu Bollywood filmlerine karşı tutkuyla doldurmuş. Harold'un dediğine göre her hafta sonunu sinemalarda geçiriyormuş.
He took her to restaurants, cinemas and museums.
Restoranlara, sinemalara, müzelere götürdü.
Jews are forbidden to visit theaters, Cinemas and other places of entertainment.
Yahudilerin tiyatro, sinema ve diğer eğlence yerlerine gitmeleri yasak.
He'll bring everyone to tears. 15 cameras will record this historic event on celluloid, and just a few days later, the film will be shown at hundreds of cinemas.
Meydandaki hiç bir göz kuru kalmayacak. 15 kamera bu tarihî olayı kaydedecek ve bir kaç gün sonra bu propaganda filmi yüzlerce sinemada gösteriliyor olacak.
Restaurants, cinemas, sports... Everything.
Restoran, sinema, spor, her şey.
No adventures on the movie houses or more elegantly the "cinemas"?
Senin deyiminle "sinemalar" da bir anın yok mu?
It's currently being shown in cinemas in Paris.
"Vampirin Valsi" nden görüntülerle bitiriyoruz.
... drove Kubrick to withdraw the film from British cinemas.
... Kubrick'e filmi İngiliz sinemalarından cektirdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]