English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Climax

Climax translate Turkish

451 parallel translation
Man is the present climax of a long process of organic revolution.
Organik evrimin o uzun sürecinde insanlar şu anki dönüm noktası.
A fitting climax to my sense of humour.
Mizah anlayışıma uygun bir doruk noktası.
Our old struggle with the hill men has come to its climax.
Tepe halkıyla olan mücadelemiz doruk noktasına ulaştı.
That has been the climax of my success.
- Çok başarılıydım.
Oh, dear. Ah! Well, that dance is the climax of my career.
Bu dans kariyerimin zirvesi olacak.
- And now... comes the climax!
- Ve sonra doruk noktası gelir.
What is the climax?
Doruk ne peki?
Climax.
Doruk.
Climax!
Doruk!
Dumbo, you're a climax.
Dumbo, doruk sensin.
Your pyramid of elephants... are standing in the ring waiting'for a climax.
Senin fil piramidin... sirkte doruk noktasını bekliyor.
- Climax.
- Doruk noktası.
- You are now getting that climax.
- Şimdi doruk noktasını buluyorsun.
Suddenly, from the sidelines, comes your climax.
Aniden kenarda senin doruk ortaya çıkar...
- Climax.
- Doruk.
- And who is your climax?
- Senin doruk kim?
And now, I present... the world's smallest little elephant... who will spring from this springboard... in one spring... to the top of this pyramid, waving his little flag... for a grand climax!
Ve şimdi karşınızda dünyanın en küçük fili. Tramplenin üzerinde yaylanacak ve tek sıçrayışta piramidin tepesine inip, bayrağı sallayarak muhteşem bir final yapacak.
This is their climax.
Bu onların doruk noktası.
Triumphant climax of Frankenstein's genius.
Frankenstein'ın dâhiliğinin mükemmel zirvesi.
I could make this scene a climax.
Bu sahneyi en iyi yapabilirim.
I could make every scene a climax.
Her sahneyi en iyi yapabilirdim.
These are four brilliant criminals at the climax of their most magnificent effort.
Bunlar en muhteşem girişimlerinin zirvesindeki dört zeki suçlu.
We go past the climax.
Doruk noktasından sonra.
Think that these trees have three months and will reach its climax at the 400...
Bu ağaçların 3 ayı oldugunu düşünün ve 400 de doruk seviyesine ulaşacak
Next, the Governor is reaching the climax.
Sonrasında, Vali zirveye ulaşıyor.
And after a certain pornographic climax he's inserted the words : "Well written!"
Pornografik bir paragrafın altına "İyi yazılmış" yazmış.
He dare not refuse, they meet at lists, and Sir Griswold's lance runs the jester through, as a fitting climax to a glorious day.
Reddetmeye cesaret edemez, er meydanında karşılaşırlar, ve Sir Griswold'un mızrağı, muhteşem bir günün doruk noktasına uygun olarak soytarıyı bitirir.
The climax to this exciting story?
Bu hikayenin düğüm noktası nerede?
We signed a nonexclusive contract with Climax Studios.
Climax Stüdyolarıyla sözleşme imzaladık.
The events of the past 45 days, beginning with the German invasion of the Low Countries on May 10th, have thus come to a tragic climax.
Olayların üzerinden 45 gün geçti... 10 Mayıs'ta küçük şehirlerden başlayan Alman istilası... trajik bir şekilde doruğa ulaştı.
In this post-mortem, were you asked to determine if the deceased had reached sexual climax shortly before death?
İncelemelerde, maktulün ölmeden kısa süre önce... cinsel doyuma ulaşıp ulaşmadığını... - belirlemeniz istendi mi?
The child's fixation on the parent of the opposite sex... that infantile eroticism reaches its climax.
Çocuğun karşıt cinsteki ebeveynine aşırı düşkünlüğü bebeklik erotizminin doruk noktasına çıkar.
Are you sending her to that Camp Climax again?
Onu yine Climax Kampına mı göndereceksiniz?
You come out at Barstow by way of Warm Springs, Paradise Valley and Climax.
Barstow'a gidiyorsun, Warm Springs yolundan Cennet Vadisi'ne ve Climax'e varıyorsun.
We're amateurs, buried here in Climax, Nevada!
Biz amatörüz. Climax, Nevada'ya gömülmüş durumdayız.
What would a guy like that be doing in Climax?
Onun gibi bir adam Climax'de ne yapıyor olabilir ki?
- In Climax. - Where?
Climax'de.
- You see, I'm on the Climax team.
Climax takımındaydım.
I was on my way back from Vegas when I stopped in a place called Climax, Nevada.
Vegas'tan dönüşümde Climax diye bir yerde durdum.
Just give me the gist and get to the climax!
Özetleyip dönüm noktasına geçin!
Then the climax of the scene -
Sonra sahnenin doruk noktası -
Now, as we build step by step to the climax, the music soars.
Ve şimdi olaylar en heyecanlı noktaya doğru ilerlerken müzik yükseliyor.
I shall have a glorious lunch, everything to be cooked, of course, in this remarkable non-fattening safflower oil, and eventually, having followed my luncheon with several digestifs and a short walk, rejoin my friend tonight for the climax of his adventures at...
Görkemli bir yemek yiyeceğim, tabii her şey bu şişmanlatmayan ayçiçeği yağında pişecek. Yemekten sonra birkaç içki alıp kısa bir yürüyüş yapacağım sonra son sahneyi izlemek için arkadaşımla buluşacağım...
Time for the climax of our glorious day.
Günümüzün en heyecanlı anına geldik.
- It approaches a climax. - Nyet.
Doruğa ulaşıyor.
Anybody will do to provide them with their climax.
Herkes en heyecanlı yerini bekliyor.
You will miss the climax of our evening.
Gecenin güzelliğini kaçıramazsınız.
And at the moment of climax I killed them.
Ve doruğa ulaşınca onları öldürüyorum.
Just as they are about to reach their climax the female eats the male.
Onlar doruğa ulaştığında dişi erkeği yiyor.
The climax!
Zirve noktası.
As the battle neared its climax, we believe the wagon train was... here.
Bu harekata ait kronolojik olayları kaydetmek için büyük gayret sarfedildi, ancak zayıf görüş şartları yüzünden, konumları sadece tahmin edebiliyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]