English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Conferences

Conferences translate Turkish

324 parallel translation
Did you ever ask me what I do when you go to Geneva, and you have your conferences, your committees?
Cenevre'ye gidip konferanslara girdiğinde, kurul, alt kurul toplantılarına girdiğinde benim ne yaptığımı hiç sordun mu?
While all this is going on... the Sheriff and his men are holding conferences.
Gergin bekleyiş sürerken, şerif ve adamları da görüşmelerine devam ediyorlar.
Do senators usually have conferences in automobiles?
Senatörler genelde görüşmelerini otomobillerinde mi yapar?
At a series of conferences with army and naval intelligence officers... the F.B.I. reviewed the case of Francisco Ruiez... from whose effects had come the startling information... that foreign agents had learned about Process 97... and were actually attempting to steal the secret.
FBI, Ordu ve Donanma Ístihbarat subaylarìyla yapìlan toplantìlarda Francisco Ruiez vakasìnì inceledi. Elde edilen sonuç yabancì ajanlarìn Ísş lem 97'yi ögrendigi ve bu sìrrì çalmayì planladìklarìydì.
- Because I know these Saturday conferences.
Çünkü bu Cumartesi toplantılarını bilirim.
After a fortnight of conferences...
- Uzun toplantılardan sonra...
Line up press conferences, commercial tie-ins personal appearances on TV and radio.
Basın toplantıları, ticari bağlantılar TV ve radyo programlarına katılım.
This paper will stand for the necessity of the conferences to work.
Bu gazete konferansların gerekliliğini savunacak.
I want you to see how the conferences are working.
Konferansların nasıl gittiğini görmeni istiyorum.
He used to go to UNESCO conferences on culture.
UNESCO'nun kültür konferanslarına giderdi.
Result... one of the strangest conferences in prison history.
"Sonuç olarak cezaevi tarihinin en ilginç konuşmalarından biri gerçekleşti."
Those conferences are always on Sundays, darling.
Konferanslar her zaman Pazar günleri oluyor, sevgilim.
You know what it is, conferences, meetings...
Biliyorsun işte, konferanslar, toplantılar.
The target has no real military value itself... but with these conferences, discussion groups and the like going on... there's hardly a day when there aren't a considerable number... of important general officers in residence.
... ama düzenlenen toplantılar nedeniyle neredeyse her gün çok sayıda önemli kurmay subay kalmak için oraya geliyor.
Oh, well, Switzerland is the home of conferences.
İsviçre konferansların beşiğidir.
I'm all for affairs on journeys or at conferences.
Bu tip ilişkileri ya seyahatlerde ya da kongrelerde yaşadım.
He was in Moscow recently for conferences, then flew directly to New York as head of the Cuban delegation to the United Nations.
- Bu doğru. Geçenlerde konferanslar için Moskova'daydı. Ardından BM Küba heyetinin başkanı olarak New York'a uçtu.
What were the conferences?
- Bu konferanslar neyle ilgiliydi?
Bunker was divided in such a way that in the inferior area it had a room for military conferences with an antechamber that led to the cabinet of study of Hitler.
Sığınağın alt bölümünde Hitler'in çalışma odasına açılan bir antresi bulunan askeri konferans odası bulunuyordu.
One such exception is Mrs Helga Ulmann who is here in Italy for a series of conferences.
Bu istisnalardan biri de bayan Helga Ulman... Kendisi bir dizi konferans için İtalya'da bizimle birlikte.
Goes to conferences on every bloody thing, that's you Helen Wiener.
Her kıl tüy konferansa katılır. Sen busun Helen Wiener.
" During these conferences...
" Bu görüsmeler sirasinda...
He's giving press conferences now.
Şimdi de basın toplantısı yapıyor.
We` re spoiled at these conferences
Konferanslarda bunları tüketiriz.
I knew him before he had conferences!
Ben onu konferansı olmadan önce tanırdım!
Organize conferences work for the press, television, publishing?
Organizasyonlar yapmak basın, yayın, televizyon için çalışmak...
Paulie hated conferences.
Paulie toplantılardan nefret ederdi.
I have conferences with my clients when we prepare to meet for the House Un-American Activities Committee.
Amerikan Karşıtı Faaliyetleri Önleme Komitesi ile müşterilerime görüşmeler ayarlıyorum.
A team of psychiatrists, working round the clock thinking about you, having conferences.
Bir takım psikiyatrist zamanla yarışıyor senin üzerinde düşünüyor, konferanslar yapıyor.
I'm allowed to have conferences with my client.
Müşterilerimle görüşmeye hakkım var.
This is the briefing room where the president holds his press conferences.
Burası toplantı odası... başkan basın toplantılarını burada düzenler.
We don't have conferences.
Konuşma bile yapmıyoruz ki.
Long, boring lectures, endless conferences, whining students dogging your every step.
Uzun, sıkıcı dersler, bitmeyen konferanslar, her adımını takip eden ağlayan öğrenciler.
We find the practice intellectually challenging so we send our physicians to major conferences.
Mesleğin düşünsel ağırlığı nedeniyle doktorlarımızı önemli konferanslara yollarız.
Private conferences are not good viewing.
Özel görüşmeler iyi gözükmemektedir.
This lists conferences and clinics you are required to attend.
Tüm stajyerlerin gelmesi gereken... ... konferans ve kliniklerin listesi burada.
No evasions, no convenient conferences, just simple honesty.
Gördün mü? Kaçamak yok, konferans yok. Sadece dürüstlük.
I'M GOING TO PRESS CONFERENCES, I GOT NOTHING TO SAY!
Basın odasına gidiyorum ve söyleyecek hiçbir sözüm yok!
These conferences mainly focus on software now.
Konferansın ana odak noktası yazılımdı.
Listen, will this require any parent-teacher conferences or anything, and if so, is this the sort of thing my assistant can handle?
Dinleyin, bu iş veli toplantısı falan gerektirecek mi? ve eğer öyleyse asistanım gelebilir mi?
But I wouldn't be holding any press conferences.
Ama ben olsam basın toplantıları düzenlemezdim.
Ordinarily I wouldn't go to conferences, but they insisted I come, and I guess it never hurts to stay on the good side of reviewers.
Bu konferanslara katılmayı hiç sevmiyorum. Ama ısrar ettiler ve eleştirmenleri memnun etmek gerek.
He brings 12 conferences a year here.
Buraya yılda 12 konferans bağlar.
I hate conferences like this.
Böyle toplantılardan nefret ediyorum.
Any conferences scheduled after office hours?
- Ders saatlerinden sonra, bir şey var mıydı?
The pageant lasts three days. Preliminaries, conferences the live telecast.
Yarışma 3 gün sürecek.
We know how tough those parent-teacher conferences can be.
Veli toplantılarının ne kadar zorlu geçebileceğini biliyoruz.
I checked all the conferences, he's not registered.
Ama bütün konferansları iki kez kontrol ettim. Hiçbirinde adı yok.
It's not that we haven't held press conferences.
Yıllar önce olan bir şey yarını etkileyebilir.
Me, I go to press conferences.
Ben basın konferanslarında arıyorum.
I see him at conferences and stuff.
Arabalar, ofis boyları, tuvalet molaları.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]