English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Contemporary

Contemporary translate Turkish

533 parallel translation
The fact that he's a painter of contemporary American life often places him in circumstances that may seem unusual.
Gerçek şu ki, kendisi çağdaş Amerikan ressamıdır. Genellikle şartlar onu olağandışı durumlarda gösterebilir.
On Wednesday night, we're having a little lecture on the contemporary novel.
Perşembe akşamı, romanlarınız hakkında bize küçük bir konferans verebilir misiniz?
We'll drink to your great contemporary, Heiterschmidt.
Eski rakibiniz büyük Heiterschmidt şerefine içeriz.
He's the greatest collector of contemporary art in the world.
Henri, seni keşfetti. Bu adam dünyadaki en büyük çağdaş sanatlar koleksiyoncusu.
It's brilliant, contemporary, perceptive.
Yetenekli, çağdaş, kıvrak zekalı.
Talking to that young girl as if she were a contemporary.
çağdaşınmış gibi o genç kızla konuşuyordun.
Your husband, Mrs. Longsworth, together with many contemporary playwrights and producers, seems to believe we old-timers aren't very convincing.
Kocanız, Bayan Longswıorth, bir çok çağdaş oyun yazarı ve yapımcı ile birlikte, biz eskilerin çok inandırıcı olmadığımıza inanmış görünüyorlar.
I want to be the head of a foreign country who can't be voted out of office, but it must be a contemporary country.
Milli iradesi olmayan yabancı bir ülkenin başına geçmek istiyorum ama bu ülke günümüze ait bir ülke olmalı.
Contemporary?
- Günümüze ait mi? - Bu yüzyıldaki bir ülke.
It represents Charles lll and his wife... but it isn't contemporary, of course.
Heykel, 3. Charles ve eşini tasvir ediyor... ama modern bir eser değil elbette.
What if we - contemporary people....
Ya biz, çağdaş insanlar..
Andrzej Munk was our contemporary
Andrzej Munk çağdaşımızdı.
The loneliness of modern man in contemporary theater.
Çağdaş tiyatroda günümüz insanının yalnızlığı.
Amazing. Sort of a contemporary Don Juan.
- Çağdaş bir Don Juan.
I mean, you can't have a contemporary prison without, uh, contemporary furniture.
Yani, mo... mo... mo... modern mobilyaları olmadıkça, modern bir cezaeviniz de olamaz.
In any case contemporary furnishing gives a better setting for my art collection of which perhaps you have heard.
Çağdaş mobilyalar muhtemelen duymuş olduğunuz sanat koleksiyonum için daha iyi bir ortam sağlıyor.
Exactly, a contemporary of Proust.
Evet, aynen öyle. Zaten Proust'un çağdaşı.
All the symptoms of contemporary genius.
Çağdaş bir dehanın tüm belirtilerine sahip.
He was a contemporary of Beethoven.
Beethoven'ın çağdaşıydı.
Problem is clear, Spock. We're gonna have to seek contemporary solutions.
Bu zamanın çözümlerine başvurmamız gerekiyor.
a foremost expert on urban violence on the contemporary scene.
... çağımızdaki şehir şiddeti konusunda başta gelen uzmanlardan biri.
The whole problem of these senile delinquents lies in their complete rejection of the values of contemporary society.
Bu bunak suçluların temel sorunu günümüz toplumunun değerlerini tamamen reddetmeleri.
Well, we've just come from the courtauld - and ralph smashed every exhibit but one, in the Danish contemporary sculpture exhibition.
Biz de şimdi Courtauld'dan geliyoruz. Ralph, Danimarka modern heykel sergisinde sağlam eser bırakmadı.
I don't employ obsolete tactics to deal with a contemporary situation.
Bu günkü sorunları çözmek için eski taktikleri benimsemem.
Yet my tricorder analysis indicates that the canvas and pigments used are of contemporary origin.
Yine de trikorder analizlerim, tuvalin ve kullanılan boyaların günümüze ait olduğunu gösteriyor.
Your collection of Leonardo da Vinci masterpieces, Mr. Flint. They appear to have been recently painted on contemporary canvas with contemporary materials.
Da Vinci koleksiyonunuz yeni boyanmışa benziyor, günümüz tuvallerine, günümüz malzemeleriyle.
Just how relevant are contemporary customs regulations and currency restrictions in a modern, expanding industrial economy?
Mevcut gümrük mevzuatı ve para kısıtlamaları modern, genişleyen endüstri ekonomisine ne kadar uygun?
TONIGHT ON FACE THE PRESS, WE'RE GOING TO EXAMINE TWO DIFFERENT VIEWS OF CONTEMPORARY THINGS.
Bu akşam Basınla Yüzleş'te güncel olaylara iki farklı bakış açısını inceleyeceğiz.
Patton is a romantic warrior lost in contemporary times.
Patton, çağlar arasında kaybolmuş, romantik bir savaşçıdır.
You ought to sing songs for the masses, something contemporary.
Kitlelere hitap eden, daha çağdaş şarkılar söylemelisiniz.
The futility of modern warfare And the hypocrisy by which contemporary government applies One standard to violence within the community
Modern savaşın nafileliği, günümüz devletinin ikiyüzlülüğü toplum içindeki şiddete bir standart uygularken, bir toplumun diğerine uyguladığı şiddete başka standart uygulaması.
I relate it to any contemporary woman I know!
Tanıdığım bütün modern kadınları ilgilendiriyor.
Now, "obscene" means to the average person, applying contemporary standards of the community.
Sıradan bir birey için müstehcenliğin anlamı toplumun çağdaş standartlarına ayak uydurmasıdır.
The difference between these works and Munch's canvas is most clearly seen in the contemporary presentation of young women :
Bu eserlerle Munch'un tuvali arasındaki fark genç kadınların modern sunumunda açıkça görülüyor.
The first evaluation of Edvard Munch's art and its importance for the contemporary age,
Edvard Munch'un sanatının ilk değerlendirmesi çağdaş dönem için oldukça önemliydi.
Although the part of the doctor was played with gusto and verve, and the girl had a delightful cameo role. A puckish satire of contemporary mores, a droll spoof aimed more at the heart than the head.
Her ne kadar doktor rolünü zevkle ve şevkle oynadıysa da ve kız da muhteşem idiyse de, oyun hiç dikkatimi çekmedi.
And the fact that they are so contemporary makes them even more provocative.
Gerçek şu ki, onlar çok gelişmiş. Onları, daha da kışkırtıcı bir hale getirir.
A little contemporary for my taste, but very nice.
Bu kadar yeter. Benim zevkime göre biraz fazla çağdaş ama çok güzel.
One proof of that has been their commitment to bring you the best in contemporary comedy.
Bu kararlılığın bir ispatı da sizlere modern komedinin en iyisini sunmaktır.
That jerk that teaches that crap course, "Contemporary Crisis in Western Man."
Şu, "Batı İnsanının Modern Bunalımları." dersini veren hıyarla!
It is so contemporary and thrilling.
Çok modern ve heyecanlı.
I am of the opinion that it is an important appendage... Of contemporary psychiatry.
Cagdas psikiyatrinin bu konuyla ilintili olduğunu düşünüyorum.
Great dancing stars are performing full-length Tchaikovsky ballets, plus many classic and contemporary favorites from ABC's vast repertoire.
Harika bale yıldızları Tchaikovsky'nin dünyaca tanınan balelerinin yanında ABC'nin geniş repertuvarından seçilen pek çok günümüz klasiğini de sahneye koyacak.
Whose instinct for the needs of the contemporary woman... pulled fashion irrevocably... into the 20th century and showed the world that comfortable... could be glamorous.
Onun içgüdüleri çağdaş kadının 20. yüzyıldaki ihtiyaçlarını karşılayacak ve dünyaya rahatlığın da göz alıcı olabileceğini gösterecek şekildeydi.
"To him, it was a metaphor for the decay of contemporary culture."
"Onun için, bu kent, çağdaş kültür bozukluğunun bir simgesiydi."
He adored New York City, although to him it was a metaphor for the decay of contemporary culture. "
New York'a hayrandı. Ona çağdaş kültürün mecazi çöküşünü ifade etse bile. "
It's like another contemporary American phenomenon that's truly moronic.
Beş para etmez çağdaş bir Amerikan saçmalığı.
But we know from contemporary hunter-gatherer communities that very imaginative ideas arise.
Fakat son avcı-toplayıcı insanlar geniş hayalgücüne sahiplermiş.
This hint, this whiff of the existence of atoms was carried much further by a contemporary named Democritus.
Atomun bu hali, bu ip ucu ile Democritus'a kadar taşındı.
Another contemporary of Democritus, named Anaxagoras, taught that the moon was a place made of ordinary matter and that the sun was a red-hot stone far away in the sky.
Democritus'un çağdaşı Anaxagoras Ay'ın sıradan bir yapıya sahip olduğunu ve güneşin sıcak bir kırmızı taştan oluştuğunu söylemişti.
I studied dance, contemporary painting other forms of art, and saw the shows.
Dans çalıştım, çağdaş resim eğitimi diğer sanat formları, ve gösterileri seyrettim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]