English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Convert

Convert translate Turkish

949 parallel translation
You missionaries come out here and expect to convert 500 million people overnight.
Siz misyonerler de gelip bir gecede 500 milyon insanı değiştirmeyi bekliyorsunuz.
I am going to convert a missionary.
Bir misyoneri dönüştürüyorum.
If only to convert you from your thieving ways.
Sırf sizi hırsızlık yolundan döndürmek için bile olsa.
But I doubt our local bank will be able to convert these gold nuggets into currency.
Şehirdeki bankanın bu altını paraya çevirebileceğini sanmıyorum.
Perhaps another convert to the study of ancient Kent.
Tarihi Kent şehri araştırması için başka bir gönüllü belki de.
On the other hand, if we treat him with kindness and consideration, we might be able to convert him to our way of thinking.
Diğer yandan, nezaket ve saygıyla yaklaşırsak ona kendi düşünce tarzımızı aşılayabiliriz.
- It's that new convert of mine.
- Şu yeni dönme'm.
Do not look upon me, lest with this piteous action you convert my stern intents, so I shed tears, not blood.
Bakma bana öyle, yıkma beni içimden bu yürekler acısı bakışınla. Kan yerine gözyaşı döktürme bana.
The other motive is the great love the general people bear him, who, dipping all his faults in their affections, convert his sins to graces.
İkinci nedense, halkın büyük bir coşkuyla onu sevmesi. Bu sevgi silip süpürebilir bütün suçlarını.
Let grief convert to anger! Blunt not the heart, enrage it!
Öfkeye çevirsin, azdırsın yüreğini yıkacak yerde.
- You asked. - Yes, ask her. I wanted to convert as I convert to my husband that I hated.
Ve sende bu hale gelmemi öyle çok istedin ki böylece kocam benden nefret edecekti değil mi?
Perhaps you'll convert me.
Belki beni değiştirirsiniz.
Were we to convert all to Christ, this is not perfect happiness.
Dünyadaki herkes Hıristiyanlığa dönse bile bu mükemmel mutluluk değildir.
Are you trying to convert me to your treason?
Beni de mi ihanetine katmak istiyorsun?
You have detained our hostages longer than agreed and forced them to convert to Christianity.
Aldığınız esirleri anlaşmadaki süreden daha fazla alıkoyup onları Hıristiyan olmaya zorladınız.
They're in headphones. They convert electrical signals into sound.
Hiç birşey olmadı, hiç birşey olmayacak.
I'm the most willing convert you ever had.
Dönmek isteyen dünyanın en istekli kişisi benim.
Is it not a wonder, Kristen Thatcher, that God has seen fit to convert you and make you give yourself to Him?
Kristen Thatcher, Tanrı'nın senin ona varmak için, inancını değiştirmeni uygun bulduğu da bir mucize değil midir?
You're no convert.
Sen saf değiştirmedin.
If you really believe all that religious tosh... why didn't you stay in Singapore and convert thejapanese?
Gerçekten bütün bir dini düşünüyorsanız... neden Singapur'da kalmadınız ve Japonların dinini değiştirmediniz?
Maybe we could convert somebody.
Belki başka bir kılığa girebiliriz.
- Convert'em to what?
- Elbiseleri mi değiştirelim, niye?
I would give anything if I could convert him.
Onun din değiştirmesi için her şeyimi verirdim.
Thus, you propose, to convert our pawn into a queen?
O zaman piyonumuzu vezire dönüştürmeyi öneriyorsunuz.
Whatever you do, do not convert the pawn.
Ne yapmamızı önerirdiniz? Kesinlikle piyonu dönüştürmeyin.
You wish to convert your bonus into vacation time?
Primlerini tatil olarak kullanmayı mı arzu ediyorsun?
It may not take much to destabilize the Earth's climate to convert this heaven, our only home in the cosmos into a kind of hell.
Dünya ikliminin dengesini bozup evrendeki tek barınağımızı bir tür cehenneme çevirmek çok şey gerektirmeyebilir.
Look, Doc, we're buddies, but don't try to convert me.
Bak doktor, biz ahbabız, ama müridin olacak değilim.
- Even if we get Robbo to convert?
- Robbo'yu din değiştirmeye ikna etsek bile mi?
Scientists were trying to invent a machine that would convert the energy from light neutrons into electrical impulses.
Bilim adamları ışık nötronlarındaki enerjiyi elektrik impulslarına dönüştüren bir makine icat etmeye çalışıyorlardı.
I'm often the target of machine-gun fire, which always misses me, no doubt due to Allah's protection, because to marry the emir, I had to convert to Islam.
Çoğu kez kurşunlara hedef oluyorum ama Allah'ın izniyle hiçbiri isabet etmiyor. Çünkü Emir ile evlendikten sonra İslam dinine geçtim.
He'll need a month or two to convert some platinum into cash before he disappears.
Ortadan kaybolmadan önce platinyumları nakit paraya çevirebilmek için birkaç aya ihtiyacı olacak.
It took time to convert it to color.
Renklendirme işlemi de sürer biraz.
Did you convert to any other during your adjustment?
Adaptasyonunuz sırasında herhangi bir din değişikliği yaptınız mı?
Of course, you can't just throw them out there in orbit, where they could cause accidents, so we're grinding the tubes into fertilizer to convert them into the succotash.
Onları dışarı atamadığımız için yörüngede kazalara neden olabilecekleri için tüpleri öğütüp mısır haşlaması yapmak için gübre haline getiriyoruz.
To convert the empty toothpaste tubes into fertilizer.
Boş diş macunu tüplerinden gübre yapmak.
Too much of a social convert now.
Sosyal dönüşüm fazla mı geldi?
What metal and what gas would you combine... - In order to convert heat into...
Isıyı elektriğe dönüştürmek için hangi metali ve gazı birleştirirsin?
I have less than four months left to convert this misbegotten outfit into the Army's finest combat unit.
Bu iğrenç takımı ordunun en iyi savaş birimi yapmak için dört aydan az bir zamanım var.
I told you : I'm a convert.
Dedim ya, inançlarım değişti.
- I might convert you. - Fat chance.
- İnancını değiştirebilirim.
Hey, I want to convert this dust into dollars.
Hey bu tozu, dolara çevirmek istiyorum.
She may convert.
Ama dönebilir.
We can convert to it, sir.
O birime geçebiliriz, efendim.
- Not one nip to celebrate a new convert?
- Yeni katılanı kutlamayacak mıyız?
We took her to our tent and tried to convert her to our faith.
Onu çadırımıza götürdük ve kendi inancımıza döndürmeye çalıştık.
when was a seminarian, and it seems to me that has not passed the time, wanted to go to Africa to convert the patients of Dr Schweitzer.
Papaz okulundayken, zaman bana geçmiyormuş gibi gelirdi,.. ... Afrika'ya gitmek ve Dr. Schweitzer gibi hastaları iyileştirmek isterdim.
Didrt convert.
Bir tepki yok.
Let grief convert to anger.
Kederin öfkeye dönüşsün.
Your reasons are not sufficient to convert me to modernism.
Sizin olası sebepleriniz, benim de modern düşünmem için yeterli değil.
Transducers convert energy from one form into another.
Öyle değildin, tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]