English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Crippled

Crippled translate Turkish

1,055 parallel translation
They wear masks, and under them they're perverted, twisted, crippled!
Maskelerinin altında hepsi de sapkın, çarpık ve sakat!
- You're not crippled.
- Kétiiriim degilsin.
charity for a poor crippled blind person.
Şu sakat köre biraz merhamet edin.
A young man so crippled by the pressures and poverty of slum life that...
Arthur Reardon? Gecekondu hayatının yoksulluğundan ve baskılarından muzdarip bir delikanlı.
You'll do. you're not crippled.
İş sizin. Sakat değilmişsiniz.
He's crippled because the only person he can live with is himself.
Kaybetmiştir çünkü birlikte yaşayabileceği tek kişi kendisidir.
I'm crippled.
Ben sakat kaldım.
Yes, that he's crippled...
Evet, ama sakat elinden...
One ward was full of the old women - crippled, blind, most of them dying, but there was nowhere to move them.
Bir koğuş yaşlı kadınlarla doluydu ; sakat, kör. Çoğu ölüm döşeğindeydi.
She said that she was supposed to be responsible for the accident that crippled her sister Blanche.
Bana O nun kızkardeşi Blanche'ı sakat bırakan kazadan sorumlu olduğunun sanıldığını söyledi.
Jane Hudson drove a car straight at her own sister and crippled her for life.
Jane Hudson arabasını doğrudan kızkardeşinin üzerine sürdü ve onu yaşamı boyunca sakat bıraktı.
I made you waste your whole life thinking you'd crippled me.
Beni sakat bıraktığını... düşünerek bütün yaşamını... ziyan etmene neden oldum.
I crippled myself.
Kendimi sakatladım.
As far as I'm concerned, whether you call me blind or crippled, I won't object because it's the truth.
Bu konuda endişeliyim ki, kör ya da kötürüm deyip demeyeceğinize, karşı çıkamayacağım, çünkü bu doğru.
That means that only a hundred of you... will be crippled. Bajetto, for example. Or you, Occhipinti.
Bu da demek oluyor ki, yalnızca yüz kişi sakatlanacak.
She wasn't cut or crippled-looking.
Hasta ya da sakat gibi gözükmüyordu. Bir yerinde şişme yoktu.
I'm crippled, very crippled!
Ben sakatım, çok sakatım.
It's a haven of hope for those angels - so little, so helpless and so pitifully crippled.
O melekler öyle küçük, öyle çaresiz o kadar zor durumdalar ki, orası onlar için bir umut limanı.
That's a new low. Using crippled kids to front your trade.
Yeni numaran engelli çocukları ticaretine önayak etmek mi?
She told me how she was taking Grant for healthy payoffs... had him right where it hurts. You know, family name, philanthropist... hospital, crippled kids - the full enchilada.
Aile itibarını, hayırseverliğini, hastaneyi ve özürlü çocukları kullanarak nasıl canını yaktığını, ondan nasıl para sızdırdığını anlattı.
You're dragging him around like a Chinese beggar..... dragging around crippled children to put the touch on the tourists.
Çinli dilenci gibi etrafta sürüklüyorsun özürlü çocuklar gibi sürükleyip turistlere gösteriyorsun.
Better to enter into life crippled or lame than to have hands and feet when you are cast into eternal fire.
Çolak veya topal olarak yaşama kavuşman,.. ... iki el, iki ayak sahibi olarak sonsuz ateşe atılmandan iyidir.
Someone rich. Your handsome Maréchal is crippled with debt.
- Zengin birisiyle. senin yakışıklı mareşal borç içinde yüzüyor.
Maybe God crippled me... with a purpose as he does often.
Belki de Tanrı beni aciz yaratmıştır. İyi bir amaç uğruna elbette. Hep öyle olmaz mı?
Why do you speak of walking to us who are crippled?
Bizim gibi kötürümlere neden yürümekten bahsediyorsun ki?
In the eyes of God, no man is crippled except in his soul.
Tanrı'nın nezdinde kimsenin bir uzvu engelli olamaz, ruhları hariç.
Tell me, how can they know if the man was really crippled?
Söylesene, o adamın gerçekten kötürüm olduğunu nereden biliyorlar?
They are saying this Nazarene made a crippled man walk and rumors of even more astounding things.
Şu Nasıralı'nın kötürüm bir adamı yürüttüğünü söylüyorlar. Hatta daha da şaşırtıcı şeylerle ilgili söylentiler dolaşıyor.
I was crippled and now I walk!
Kötürümdüm ama şimdi yürüyorum.
He is crippled.
O sakat.
Class five : people who are blind, crippled, aged or infirm.
Beşinci grup : Kör, sakat, yaşlı ya da yatalak kişiler.
If you can't treat crippled folk better than that, don't be surprised if the gods throw a storm at you and capsize your boat.
Eğer sakatlığı bulunan insanlara bundan daha iyi davranamıyorsanız..... Tanrılar size bir fırtına gönderip teknenizi batırırsa şaşırmayın.
When a man lies in a hospital, possibly crippled for life.
Bir adam hastanede yaşam savaşı verirken.
The apathy that had crippled her in hospital yields to long walks fishing trips, cooking, letter writing and other diversions,
Uzun yürüyüşler, balık tutma, yemek pişirme ve diğer dikkat dağıtacak şeylerle onu paralize eden apati kaybolmaya yüz tutar.
Crippled in mind as well as in body.
Hem zihnen hem de bedenen sakatlanmış olarak.
People don't look at a crippled old man.
İnsanlar asla kötürümlere bakmazlar.
She says she has four crippled children... and three more retarded.
"Dört oğlum tüberkloz oldu" diyor. Üç çocuğu da çocuk felciymiş.
Me being crippled, or quitting gambling?
Benim gibi kötürüm olmayı mı, kumarı bırakmayı mı?
So what if my face is scarred, my body crippled?
Yüzünüzdeki korku sakatlığımdan dolayı mı?
I was wondering why people... that would never dream of laughing at a blind or crippled man... would laugh at a moron.
İnsanların neden bir köre ya da bir kötürüme değil de, bir morona güldüklerini merak ediyorum.
Killed in the same Indian raid that crippled my grandfather.
Büyük babamın sakat kaldığı kızılderili saldırısında öldürüldü.
Do you want to become crippled for the rest of your life?
Benim gibi ömür boyu sakat mı kalmak istiyorsun?
You have already rendered one starship either dead or hopelessly crippled.
Bir yıldız gemisinin işini zaten bitirdin.
Understand You could be crippled for life.
Yaşamak için sakat kalabileceğini anla.
With his crippled hands, it must have taken him hours and hours.
Sakat elleriyle saatlerce uğraşmış olmalı.
If you think I`m crippled, you should`ve caught him at the end of the day.
Ben sakatım ama sen bir de iş dönüşü onu görseydin.
- How did you get crippled?
- Nasıl sakat kaldın?
But though you don't have a penny, you're crippled in a way too, my friend.
Sen, meteliksiz olmayan tek sen değilsin, biraz oldukça sakatlanan arkadaşım... Seni gördüm, biliyorsun.
He'd have thought that if you was blind in both eyes and crippled in both legs.
İki gözün kör, iki bacağın da topal olsaydı, buna karar verirdi zaten.
If all the information we have is correct The Russians have crippled this block here. And are now working in the Ukraine.
Aldığımız bilgiler doğruysa Ruslar da bu bölgedeki üsleri devre dışı bıraktı ve şu anda Ukrayna'daki üsler üzerinde çalışıyorlar.
Just look at that Red warrior, the defender of crippled ones!
Sadece kızıl savaşçı baktı, sakat olanları savundu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]