English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dearly

Dearly translate Turkish

1,092 parallel translation
I hold all human life dearly, Stearne, especially my own.
İnsan hayatına değer veririm Stearne, özellikle kendiminkine.
I paid dearly for that information.
Bu bilgi için bedel ödedim.
And so, good Capulet, which name I tender as dearly as mine own, be satisfied.
Soylu Capulet. bil ki benim adım kadar değer veririm senin adına.
Look, Max, I love you dearly, and I appreciate your interest in my welfare... but will you cool it for tonight?
Bak Max, seni çok seviyorum ve iyiliğimi düşündüğün için teşekkür ederim ama hiç olmazsa bu gece sakin olur musun?
Dearly beloved, we have gathered together to grant this man, Ben Rumson, exclusive title to this woman, Mrs Elizabeth Woodling, and to all her mineral resources.
Sevgili dostlar,... burada toplanmamızın nedeni, bu adama, Ben Rumson'a,... Bayan Elizabeth Woodling adındaki kadının ve tüm mineral kaynaklarının... mülkiyetini vermektir.
Consciousness is paid more dearly than anything in the world
Bilinçli oluş günümüzde her şeyden daha değerli.
He is not taken to prison this time but to a road gang where his criminal behavior will cost him dearly.
Bu sefer hapse atılmaz ; ama kürek mahkumu olarak tutulur. Bu suç teşebbüsü ona pahalıya patlayacaktır.
They'II have to pay me dearly for the repairs, very dearly.
Onarımlar için bana çok para ödemek zorunda kalacaklar.
But he dearly loves that boy.
Fakat oğlunu çok seviyor.
She loved you dearly.
Sizi öyle severdi ki.
They'll pay dearly for making a fool out of me. I see it all now.
Beni aptal yerine koymanın bedelini ödeyecekler.
dearly loves a cage.
kafesleri seviyor.
Dearly beloved, we are gathered here today in the sight of God to join together this man and woman in holy matrimony.
Sevgili konuklar bugün burada tanrının huzurunda bu adam ve kadını kutsal evlilik bağıyla birleştirmek için toplandık.
Dearly beloved, we are gathered here today... to lay sweet Maybelline in her final resting place in the sand.
Sevgili konuklar, bugün burada tatlı Maybelline'i son istirahatgahına uğurlamak için toplandık.
- "Dearly beloved, we are gathered here...."
- "Sevgili insanlar, burada toplanmamızın..."
You will pay dearly for that.
Bunu pahalı ödeyeceksiniz.
Arrest me. You'll pay dearly for that.
- Bunun bedelini çok ağır ödeyeceksin.
This misunderstanding will cost you dearly. - Sami!
Bu yanlış anlama size pahalıya patlayacak!
Look... your body wants me so dearly.
Bak vücudun deli gibi beni arzuluyor.
And his helpless subjects paid dearly for his humiliation, believe me.
Ve inanın bana, çaresiz halkı onun utancının bedelini ağır ödedi.
I would have, but I dearly love seeing Red get stomped.
Ben olsam bırakırdım, ama Red'in havaya girmesine bayılırım.
" Dearly beloved...
" Sevgili dostlarım...
Dearly beloved... Brother Hexler.
Bir saniye Peder.
Dearly beloved, we are gathered here to see...
Sevgili dostlar, bugün buraya -
My children, whom I love so dearly, it has been my duty in the long and difficult years since the world crash of'79 to serve you as best I could.
Çocuklarım en değerlilerim. 79'da dünya çöktüğünden beri uzun ve zor seneler boyunca sizler için elimden gelenin en iyisini yapmak benim vazifem oldu.
Seeing now, dearly beloved brethren... that this child is born again... and received into the family of Christ's church... let us give thanks unto Almighty God for these benefits... and, with one accord, make our prayers unto him... that this child may lead the rest of his life according to this beginning.
Muhterem din kardeşlerim bir çocuğumuz doğup Hıristiyan ailesine kabul edilmiş bulunmaktadır. Bundan dolayı yüce Tanrı'mıza şükredelim... Hep beraber kendisine dua ederek bu çocuğun tüm hayatını bu başlangıç gibi idame etmesini dileyelim.
Forgive your old friend who loved you dearly yet secretly plotted to take the East away from you.
# Doğu'yu gizlice senden almak için planlar yapmış olsa da... #... seni yürekten seven bu eski dostunu bağışla.
Dearly as I loved my son, I can't believe what you're saying.
Ben oğlumu yürekten severdim, senin bu söylediklerine inanamıyorum.
will pay dearly for the Fascist revolution.
Faşist devrim bunu size pahalıya ödetecek.
You loved your wife dearly.
Karını çok sevdin.
Your mama dearly loved to hear them Wild West stories about me.
Annen benimle ilgili o vahşi batı hikayelerini dinlemeye bayılırdı.
And you can pay dearly for it.
Ve bunun için bir sürü para ödüyorsun.
Dearly beloved, we are gathered here in a small, humble house of God to join you both in holy matrimony.
Sevgili konuklar, burada, Tanrı'nın bu naçizane evinde sizi kutsal evlilik bağı ile birleştirmek üzere toplandık.
You and your town shall pay dearly for this intrusion!
Sen ve kasaban yaptıklarınızı pahalıya ödeyeceksiniz!
But it has cost us dearly.
Ama bu bize pahalıya mal oldu.
* Dearly Paul... * * my Paul *
* Dearly Paul... * * my Paul *
Why, I would dearly love to see Elves, Mr. Frodo.
Doğrusu elfleri görmeye can atıyorum Bay Frodo.
And what, dearly beloved, can we do about the weakness of lusting men and soft women?
Ve değerli dostlar, arzulu erkeklerin ve hafif kadınların... bu zaaflarıyla ilgili ne yapabiliriz?
Anyone who interferes will pay dearly.
Kim engellemeye kalkışacak olursa, bunu pahalıya ödeyecek.
Dearly beloved, wonder not if the world hate you.
Ulu Tanrım, seni sevmediğimizi düşünme.
You have to pay dearly for it.
Sana pahalıya mal olur.
Only today I have come to know how dearly I love her
Ancak bugün onu ne kadar çok sevdiğimi fark ettim.
In all these years, Anjali could never tell Sanju how dearly she loves him?
Bu kadar yıldır, Anjali Sanjay'a onu ne kadar çok sevdiğini söyleyemedi mi?
For receiving us dearly a certain noble lady sent the servants away all day long.
Asil bir bayanın bizi pahalıya alması için, gün boyu uşaklarını uzaklara gönderir.
He loves his mother dearly. She's convinced this would alienate him from you.
Annesini çok seviyor bu onu sizden soğutur diye düşünüyor
Dearly beloved brethren, the Lord giveth and the Lord taketh away.
Sevgili kardeşlerim, canlarımızı ALLAH verdi ve takrar o geri alacak.
Dearly beloved, when Rupert here was a student at Clifton High School none of us- - Myself, his teachers, his classmates. KAPP : - -Dreamt that he would amount to a hill of beans.
Sevgili davetliler Rupert, Clifton lisesinde öğrenciyken hepimiz ; ben öğretmenleri ve sınıf arkadaşları onun elde edeceği şeylerin değersiz olacağını sanıyorduk.
Dearly beloved, we are gathered here to join this man... - and this woman in holy matrimony. - [Coughs]
Burada, bu adam ile bu kadını, kutsal evlilik bağı ile birleştirmek için toplandık.
It'll cost him dearly.
Ona pahalıya patlayacak.
You'll pay dearly for this.
Bu yaptığınızı çok pahalıya ödeyeceksiniz.
As a dutiful son, I love him dearly.
Beni anlayabildiniz mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]