English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Delusions

Delusions translate Turkish

785 parallel translation
You made me see past all of my delusions that were holding me back.
Beni durduran tüm hayallerimi.
I have to atone for my past socialist delusions.
Geçmişteki sosyalist sanrılarım için kefaret gerekiyor.
Delusions of grandeur!
- Büyüklük taslıyor işte!
You got delusions of grandeur?
Nedir senin kuruntun?
It looks like both of us had delusions tonight.
Öyle görünüyor ki bu gece ikimiz de halisinasyonlar gördük.
But they keep filling people's heads with delusions about love, writing about it as if it were a symphony orchestra, a flight of angels.
İnsanların kafalarını aşk hakkındaki yanılsamalarla doldururlar ondan sanki bir senfoni orkestrasıymış veya meleklerin uçuşuymuş gibi basederler.
Many people walk around with similar delusions who live normal lives.
Benzer saplantılara sahip olan binlerce kişi... her bakımdan normal bir hayat yaşıyorlar.
Speaking of delusions.
Saplantılardan konuşurken...
Please, Mr. Carlisle, try to understand... that these delusions of yours in regard to me are a part of your mental condition.
Lütfen Bay Carlisle anlamaya çalışın benimle ilgili bu kuruntularınız ruhsal rahatsızlığınızın bir parçası.
It's amazing how 11 years of wedlock with the greatest realist in the country haven't altered a single one of your lovely delusions about nice people.
Bu inanılmaz, ülkedeki en gerçekçi kişiyle 11 yıl geçirmek senin iyi insanlar hakkındaki yanlış inancını değiştirmemiş.
I had a patient here last week who was suffering... from the same sort of romantic delusions.
Geçen hafta acı çeken bir hastam vardı... sizin gibi romantik aldanma yaşıyordu.
I have no delusions or hallucinations.
Hayaller veya halüsinasyonlar görmüyorum.
Blockhead! This stubborn mule's got delusions of grandeur now.
Kalın kafanın burnu büyümüş!
It's easy to develop delusions, chasing criminals all day.
Suçluları kovalamak düşüncemiz olmalı.
I'll tell Agathe you love her and have shed your delusions of grandeur
Gidip ona güzel haberi vereceğim. Onu seviyorsun ama kendini biraz büyük görme durumlarındaydın. Uyan ve mutlu ol.
"Mr. Fabian, it is reported... " is suffering from a highly inflamed imagination... coupled by delusions of grandeur. "
"Bay Fabian'ın, hayal gücünden kaynaklanan" yüksek ateş ve ona eşlik eden ihtişam sanrılarından mustarip olduğu belirtiliyor. "
He has the power to redeem you from disbelief and delusions.
Onun, seni inançsızlığından ve yanılgılarından kurtarma gücü var.
Disbelief and delusions.
İnançsızlık ve yanılgı.
It is evident that mademoiselle is suffering from delusions.
Belli ki, matmazel iftira atıyor.
When you have such delusions.
Böyle yanılgılara düşmüşken.
You got delusions.
Yanlış düşünüyorsun.
Delusions of grandeur.
Büyüklük kuruntusu.
My boy, you are having delusions.
Oğlum, sen hayal görüyorsun.
So... your false delusions are over... the faux genius?
Demek sahte yetenek kuruntun kalmadı.
- Fantastic delusions and babblings of an unspeakable nature mostly taking the form of hideous attacks on the moral character of my son, Sebastian.
- Tarifi mümkün olmayan bir hilkatin çoğunlukla oğlum Sebastian'ın nezih kişiliğine karşı çirkin saldırılarla şekillenen fantastik hezeyanları ve manasız sözleri.
And from that Paris clinic delusions that the world was devouring her that she was raped by a man with dueling pistols.
Ayrıca Paris'teki şu klinikte dünyanın onu yiyip bitirdiği, düello tabancaları taşıyan bir adamın tecavüz ettiğine ilişkin sanrılar.
And now, perhaps delusions of persecution.
- ve şimdi, eziyet etme saplantısı.
Delusions?
- Saplantı?
Delusions are typical in cases like this.
Böyle durumlarda kaçmak tipiktir.
Delusions of grandeur.
Büyüklük kompleksi.
- Along with delusions of grandeur.
- Büyüklük kompleksiyle birlikte.
In your opinion, your professional opinion, what is the cause of these unmanageable aggressions and delusions?
Size göre, profesyonel görüşünüze göre, bu içinden çıkılmaz bir çatışma ve sanrıların nedeni ne olabilir?
Delusions, mr. Wordsworth, delusions that you inject into your veins with printer's ink ;
Bunlar hayal, Bay Woodsworth, hayal.
In my opinion, he has delusions of grandeur.
Fikrimi sorarsan, tam bir megaloman.
That's a symptom of lunacy isn't it? Delusions of persecution.
- Baskı ve koğuşturma fantazileri.
Delusions?
- Evet.
Innocent fancies can become fixed delusions.
Masum hayaller kök salmış sanrı hâline gelebilir.
They attribute curious sights to alcoholic delusions.
İlginç gözlemleri, alkoliklerin hayallerine yoruyorlar.
No wonder he's having delusions.
Sanrıları olduğuna şaşmamalı.
The delusions controlled him.
Halüsünasyonlar onu kontrol etti.
You told me they used delusions as a narcotic.
Bana halüsünasyonu bir uyuşturucu gibi kullandıklarını söylemiştin.
You and your sulking Your love affairs, delusions about which nobody cares!
Geriye sen, o asık suratın, aşk kaçamakların düşlerin kalacak!
"Paranoid delusions of grandeur."
Kendini olduğundan daha önemli görme paranoyası.
Kirk may be a swaggering, overbearing, tin-plated dictator with delusions of godhood but he's not soft.
Kirk belki kasıntı, buyurucu, kendini tanrı sanan teneke kaplı bir diktatördür. Ama yumuşak değil.
- with delusions of godhood. - Is that all?
Hepsi bu mu?
That's delusions...
Bunlar hayal...
I would tell what happens to people who are poor... and uneducated and automated out of a job who stand in long fucking lines talking to little people like you with delusions of power...
Upuzun iş bulma kuyruklarında, bütün gün güce tapma refleksiyle sizin gibi küçük insanlarla konuşan fakir ve eğitimsiz halkın başına neler geldiğini anlatacaktım.
Señor Quijana has lost his mind and is suffering from delusions.
Senyor Quijana aklını yitirdi ve kendisi sanrılardan muzdarip.
Quite frankly, we really don't know much about it at all, except that it starts with a conflict or a guilt and it leads to the patient's delusions that his body has been invaded by some alien intelligence :
Açıkçası bu konuda fazla bir şey bilmiyoruz. Sadece... bir çelişki ya da suçluluk duygusu... hastanın, bedeninin yabancı bir varlık tarafından... ele geçirildiğini sanmasına sebep olabiliyor.
We are experimenting a drug to create delusions of grandeur.
Sahte güzellik veren bir ilaç üzerinde çalışıyoruz.
DELUSIONS OF GRANDEUR
Çeviri Z.D.S. Louis De Funes ve Yves Montand Anısına..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]