English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Disable

Disable translate Turkish

838 parallel translation
Activating electromagnetic pulse to disable the bank's security systems.
- EMP çalıştırılıyor - Güvenlik sistemleri göçertilecek
Disable vessel, if necessary, to prevent further contact.
iletişimi kesmek için gerekirse, gemiyi etkisiz hale getirin.
I'll disable your vessel first.
Önce geminizin işini bitiririm.
Is mental improvement temporary because it lacks appropriate DNA conversion... because of a storage limitation, which tends to overload and disable the repaired area?
Zihinsel gelişimin geçici olması, depo sınırından dolayı DNA dönüşümü eksikliğinden mi, onarılmış alanların sakatlanması ve aşırı yüklemeye yol açmasından mı kaynaklanıyor?
Unless the invasion of the Antilhas Dutch were before 1942, the oil lack would go to disable it forever.
Askeri liderler 1941 sonuna kadar Hint Adaları ele geçirilemezse petrolün tükeneceğini ileri sürdü.
There are two ways to disable a crocodile, you know.
Bir timsahı devre dışı bırakmanın iki yolu var.
We must disable the Galactica, or at the very least, take many hostages.
Galactica'yı devre dışı bırakmalıyız ya da en azından çok sayıda rehine almalıyız.
At this point, our goal is to disable your attacker.
Bu aşamada, hedefiniz saldırganı etkisiz hâle getirmek.
If we can disable our attacker, if only for a few seconds, we can drop our shields and beam the away team back aboard.
Saldırganımızı kısa bir süre için bile olsa, etkisiz kılabilirsek, kalkanları indirip, dış görev ekibini ışınlayabiliriz.
I'm certain I could disable their ship with a phaser burst.
Gemilerini bir fazer atışıyla çalışmaz hale getirebileceğime eminim.
Then disable the sys...
Sonra da sistemi kapat...
Disable the ship and K'Temoc will destroy it himself.
Gemiyi etkisiz kılarsanız, K'Temoc kendisini yok edecektir.
It was very easy to disable.
İptal etmek kolay oldu.
Disable the transporter.
Mevkiden mevkiye ışınlama işlevini devredışı bıraksak iyi olacak.
See if the computer will give us a stun setting to disable Mr. Data.
Ve bakalım bilgisayar bize Baya Data'yı bayıltmak için gereken kesin bayıltma ayarını verebilecek kadar iyi mi?
You are attempting to disable the defence system.
Defans sistemini etkisiz hale getirmeye çalışıyorsun.
We can't take out enough of these to disable them.
Onları devredışı bırakmak için yeteri kadarını yok etmeyi başaramayız.
Would you like me to electronically disable the man's vehicle?
Adamın aracını elektronik olarak devre dışı bırakmamı ister misiniz?
A burst that large should disable a part of their network.
Ağlarının bir kısmını iptal edebilecek kadar büyük bir ışın.
We will disable part of his network here, where they're weakest.
Ağlarının bir kısmını burada, en zayıf oldukları yerde kapatabiliriz.
Disable? Do not move.
Neden "Kapat şunu Hogenstern, kıpırdama Leslie!" diye bağırıyordu?
This will disable their weapon systems within a half-hour.
Silah sistemleri yarım saat içinde etkisiz hale gelecek.
We could disable their neural network at a stroke.
Ağlarını tek bir darbede yok edebilirdik.
How can a geometric form disable a computer system?
Geometrik bir şekil bilgisayar sistemini nasıl çökertebilir?
If we're forced to disable the reactor, it would take months to re-establish the ionic currents the filters have formed in the atmosphere.
Reaktörü kapatmak zorunda kalırsak filtrelerin atmosferde oluşturduğu iyon akımlarını yeniden oluşturmamız aylar alır.
Almost took out the repair crew before they could disable it.
Etkisiz hale getirmeden önce, bakım ekibine de aynısını yapıyormuş.
If I could disable the mechanism in the microbes, these people would be able to die.
Mikroplardaki mekanizmayı etkisiz hale getirebilirsem, bu insanlar ölebilirler.
Disable the back-ups as well as the primary systems.
Yedeklemelerle birlikte birincil sistemleri kapatmayı unutma.
The computer requires the voice authorization of two senior officers in order to disable the safety routine.
Geordi, bilgisayar, güvenlik sınırlarını devre dışı bırakmak için iki kıdemli subayın ses onay kodunu istiyor.
The overrides used to disable the tractor beam were Cmdr Data's.
Çekici ışını etkisiz kılmakta kullanılan Manuel kumanda emirleri Binbaşı Data'nındı.
Lore would have to disable his ethical program.
Lore önce onun etik programını etkisiz hale getirmiş olmalı.
We disperse verteron probes merely to disable warp-driven ships.
Verteron sondalarını sadece warp sürücülü gemileri etkisizleştirmek için bırakıyoruz. Hepsi bu.
I can disable them...
Onları devre dışı brakabilirim..
Open fire, try to disable them.
Ateş açın, etkisizleştirmeye çalışın.
You see if you can access and disable the file server.
Sen de dosya yöneticisine erişip kapatmaya çalış.
It will take time to disable them.
Etkisiz hale getirmek zaman alacak.
The computer needs your authorization to disable command functions.
Baryon süpürmesi sırasında bilgisayarın komuta fonksiyonlarını etkisiz kılmak için yetkiniz gerekiyor.
Computer, disable all command functions in 30 minutes.
Bilgisayar, tüm komuta fonksiyonlarını 30 dakika içerisinde etkisiz kıl.
Disable the overrides. Get the interlocks off the seal. Pomet!
Geçersiz kılmaları devre dışı bırak ve güvenlik kilitlerini manyetik mühürden çıkar.
Disable their offensive systems!
Saldırı sistemlerini devre dışı bırakın!
Gambit, disable the targeting cameras.
Gambit, kameraları devre dışı bırak.
Disable, don't destroy.
Hareketsiz kıl. Yok etme.
- Well, think of it as... a sonic curtain, sonic vibrations... which provide an impenetrable barrier... that would disable whatever would try to pass.
- Bunu bir ses... perdesi, ses dalgaları olarak düşün... kırılamaz bir engel... geçmeye çalışan her şeyi engelleyen.
Well, there's no way I can disable the program from here.
Buradan programı devre dışı bırakmam imkansız.
As far as I can see, the only person who can disable the security program is Gul Dukat.
Güvenlik programını devre dışı bırakabilecek tek kişi Gul Dukat.
But what if we disable the sensors in Ops so that the computer couldn't scan you?
Ya H.O'sındaki algılayıcıları devre dışı bırakırsak bilgisayar seni tarayamaz değil mi?
Lieutenant how much longer before you can disable those sensors?
Yüzbaşı, algılayıcıları devre dışı bırakmanıza ne kadar var?
I want to try and disable it first.
Önce etkisiz hale getirmek istiyorum.
Let's say you disable or even destroy, those three ships up ahead of us.
Hadi diyelim o üç gemiyi etkisiz hale getirdin hatta yok ettin.
We'll try to disable their warp engines and weapons arrays.
Warp motorlarını ve silahlarını devre dışı bırakmaya çalışacağız.
We could use the holodeck circuitry to disable the nodes permanently.
Sanal güverte devreleri ile düğümleri kesin olarak etkisiz kılabiliriz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]