English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Divisive

Divisive translate Turkish

70 parallel translation
You represent a great idea... and we know that for millions of our national comrades... physical labor will not longer be a divisive concept.
Büyük bir fikri temsil ediyorsunuz... ve biliyoruz ki milli yoldaşlarımızın milyonlarcası... fiziksel çalışma artık bölücü bir kavram olmayacaktır.
This has been the most divisive meeting the oil states have ever had.
Bu şimdiye kadar en fazla pazarlık yapılan görüşme oldu.
There you go, using divisive words.
Alın işte, ayırıcı kelimeler kullanıyorsunuz.
He said, "The campaign waged by the president was so ruthless in its manipulation of the middle-class fears of minorities had been so exploitive and divisive that it created a climate of distrust."
Dedi ki, "başkanın seçim kampanyası orta sınıfın azınlıga olan önyargı ve korkularını kullandı öyle ki, ayrılıklar yaratıp kuşku dolu bir ortam doğurdu."
Coal ran the most divisive campaign in 20 years and the president did nothing.
Coal son 20 yılin en ayrılıkçı seçim kampanyasını yürüttü Başkan da görmezlikten geldi.
The system of baronies and fiefdoms is foolish, it's divisive.
Baronluk ve zeamet sistemi aptallıktır, bölücülüktür.
The Commune members discussed at length whether or not to publish the minutes of these divisive sessions.
13 saat ter döküyoruz, eve döndüğümüzde yanımızda yiyecek hiçbir şey olmuyor, Ama onun oluyor, hem evi de sıcacık. İşçiler için işler değişecek mi artık?
Even our mascot is divisive.
Maskotumuz bile anlaşmazlık çıkarıyor.
We've been way too divisive over this, Chef.
Bu konuyu çok büyüttük Şef.
The Protestants are divisive.
Protestanlar ara bozucu.
- We all admire Clark's energy but there is some concern that he may end up being divisive.
- CIark'ın enerjisine hayranız... ... ama böIücü oIacağına dair şüpheIer vardı.
I run because it is now unmistakably clear that we can change these disastrous, divisive policies only by changing the men who are now making them.
AÇIKA SÖYLÜYORUM BU FELAKETİ DÜZELTEBİLİRİZ
Because the last thing I need is a divisive medical staff.
İhtiyacım olan son şey bölücü çalışanlar.
What's the biggest issue in America right now? The most divisive issue in America is affirmative action.
Basketbol, beyzbol, futbol... boks, pist yarışları, hatta golf and tenis.
You know, socially divisive cliques and hall passes aside, this place really is not all that bad.
Gruplaşmalar ve koridor atışmaları bir yana burası o kadar da kötü sayılmaz.
Josh Horowitz, I think it's really low of you... to bring divisive politics into this Food Fair... when the purpose of it was to foster a spirit of togetherness... among Roxbury's international community... as well as to raise money for the Drama Club.
Josh Horowitz, bu organizasyonda... bölücü politika konusundan bahsediyor olmanız... bayağılığınızdan kaynaklanıyor sanırım. Bu etkinliğin tek amacı... Roxbury'de kültürler arası bir dayanışma sağlamak... ve aynı zamanda Drama Kulübü için de para biriktirmektir..
Now I am your greatest champion, but even I have found some of your more recent speeches to be... divisive,
Şimdi, ben senin en büyük savunucunum, ama ben bile son zamanlardaki bazı konuşmalarını... bölücü,
Well, nothing has been more divisive than the bus crash, and many feel that you were quick in attributing the accident to driver error, sheriff.
Evet, otobüs kazası aradaki uçurumu büyüttü, ve pek çokları suçu şoföre atmak için aceleci davrandığınızı düşünüyor, Şerif.
An issue has emerged that may prove divisive to our administration.
Hükümetimizde ayrılık yaratabilecek bir mesele ortaya çıktı.
I know what she's gonna experience as a biracial girl growing up in a divisive world.
Böylesi ayrımcı bir dünyada neler yaşayacağını ben biliyorum.
And for either of my opponents to suggest that downtown development comes at the expense of our city's neighborhoods, well, that's just unfair and, uh, divisive.
.. ve iki rakibimin de şehir merkezinin gelişimi için önerdikleri şeylerin masrafları, şehrimizin vatandaşlarına yüklüyor. İyi ama bu hiç adil değil.. Ayrımcılığa sebep olacaktır.
Religious faith discourages independent thought, it's divisive and it's dangerous.
Dini inancın özgür düşünceyi yıldırması, çelişkili ve tehlikelidir.
Don't forget Six, it was D'Anna's messianic quest for secrets better left alone, that started us down this divisive path in the first place.
Unutma Altı, D'Anna'nın mesihvari sır arayışı desteklenmemeli çünkü ihtilafa düşmeye başlamamıza sebep olmuştu.
And like every good fairy tale, the story grows more intricate, and more divisive, every decade.
Her masalda olduğu gibi bu hikâye de zamanla büyüdükçe karmaşıklaşıp daha bir tartışmalı hal alıyor.
Well, there's no reason for vulgarities, you got your veggies and I got divisive wedge issue to put me on the map.
Bayağı olmanın alemi yok, sen sebzelerini aldın ben de karşılığında kendi ismimi duyurdum.
Excellent one. - It's a very divisive issue these days.
Bugünlerde çok anlaşmazlık yaratan bir konu.
Others fear this is limiting and divisive.
Diğerleri bunun sınırlayıcı ve bölücü olmasından korkuyorlar.
Now I want to ask how important it is for parents to have the right to preserve their culture through their children's school or whether this creates a dangerous and divisive "them and us" mentality.
Şimdi, çocuklarının okulu aracılığıyla kendi kültürlerini muhafaza etme hakkına sahip olmanın aileler için ne kadar önemli olduğunu veya bunun tehlikeli ve bölücü "onlar ve biz" anlayışı yaratıp yaratmadığını sormak istiyorum.
One might say that humans are innately driven to be divisive and to form tribes and to separate out, and there are plenty of ways in which that can happen - skin colour, language - but religion is a pretty good one to do it with, and isn't it a gratuitous one that we could do without?
Birisi, insanlığın bölücü olmaya, kabileler kurmaya ve ayrışmaya doğuştan güdülü olduğunu söyleyebilir, bunun gerçekleşebileceği bolca yol da vardır - deri rengi, dili - ama din, bunu yapmak için oldukça iyi bir tanesidir, peki bu, onsuz da yaşayabileceğimiz haybeden bir sebep değil midir?
But does it have to be so divisive?
Ama bu kadar bölücü olmak zorunda mı?
I personally don't see it as divisive.
Ben şahsen o kadar bölücü görmüyorum.
You live in Ulster and you don't see it as divisive?
Ulster'de yaşıyor ve bunu bölücü görmüyorsunuz?
He may talk about the spirit of the Beatles going into Python, but I don't think he wanted the divisive nature of the spirit.
Beatles ruhunun Python'a sirayet etmesini konuşabilirdi. Ama ruhun ayrılık yaratan doğasını istediğini sanmıyorum.
Evil is a divisive massive stumbling block and the more you commit it the more you lose grasp of the twigs.
Kötülük uzakta. Uzakta, tökezleten bir engel gibi ve dallara tutunabilmek ne mümkün.
I run because it is now unmistakably clear that we can change these disastrous, divisive policies only by changing the men who are now making them.
Aday olmamın nedeni, bu talihsiz bölücü politikaları değiştirmenin tek yolunun onları çıkaranların değiştirmesi gerektiğidir.
I prefer less divisive terms.
Ben daha az dini terim kullanmayı tercih ederim.
I've seen many partnerships destroyed by the divisive nature of the wall.
Araya giren duvar yüzünden parçalanan çok ortaklık gördüm.
The data I have been describing simply shows that intuition that people have had for hundreds of years, that inequality is divisive and socially corrosive.
Anlatmakta olduğum veriler açıkça insanların yüzlerce yıldır sahip olduğu hisleri doğruluyor, yani eşitsizliğin bölücü ve sosyal olarak yıpratıcı olduğunu gösteriyor.
I mean, yes, this is a huge, divisive issue for them.
Tamam, bu onlar için çok önemli ve anlaşmazlık çıkaran bir sorun.
Deceit and deception, callousness and indifference to our individual problems, and the disgusting playing of divisive politics, pitting the young against the old, labor against management, north against south.
Hilekarlık ve aldatmaca, duyarsızlık ve kişisel problemlerimizi umursamamazlık, bölücü politikacıların iğrenç oyunu, yaşlıları gençlere, yöneticileri çalışanlara, kuzeyi, güneye tercih etme. Ayrım yapma.
To prove that I can put divisive partisan politics aside to participate in a break-in.
Ara bozucu siyasi şeyleri bir yana bırakıp haneye tecavüzün parçası olabileceğimi kanıtlamak için.
- He'd be honored. - It's a divisive issue, even within our own party.
- Kendi partimiz içinde bile bölünürüz.
Louis, this firm has been through a divisive fight.
Louis, bu şirket bölücü bir kavga geçirdi.
Even in divisive times, on this point, all agree, north and South.
Hatta yaşadığımız bölünmüşlük içinde, bulunduğumuz noktada, tüm Kuzey ve Güney için bu geçerlidir.
You know that there's nothing more divisive than a college football allegiance.
Biliyorsun kolej futbol yemininden daha fazla ortalık karıştıran başka bir şey olamaz.
But the problem is that most people, most of the time are desperate to believe ridiculous and divisive ideas for patently emotional reasons.
Fakat sorun şu ki çoğu kimse anlaşmazlığa yol açan, gülünç fikirlere, çoğu zaman açıkça duygusal sebeplerden çaresizce inanıyor.
You found a way to make a happy place something petty and divisive, just like the happy song, the happy memory, and our field trip to the Senior Center.
Mutlu bir mekân oluşturacak bir yöntem buldunuz önemsiz ve bölücü olan bir şey aynı mutlu şarkı, mutlu anı gibi ve aynı bizim huzur evi gezimiz gibi.
Well, most years we try to avoid anything divisive.
Yıllardır ayrılık yaratan şeylerden uzak durmaya çabalıyoruz.
His second novel, "The Underground" was, befitting a second novel, a more complex and divisive book.
İkinci romanı "Yer altı", ikinci romanına yakışır şekilde daha derin bir kitaptı ve okuyucuları ikiye böldü.
Uncertainty at home and a divisive war abroad have led to a deep crisis of confidence...
Evlerdeki belirsizlik ve yurtdışındaki bölücü savaş derin bir güven krizine yol açtı.
It becomes isolated and divisive.
Münferit ve bölücü olurlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]