English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Do that

Do that translate Turkish

239,813 parallel translation
Okay, let's do that.
Tamam, dediğin gibi olsun.
Would you do that?
Sen öyle mi yapardın?
Of course, I would do that.
Aynen öyle yapardım.
You would certainly do that?
- Gerçekten yapar mıydın?
Thanks for carrying it for her, but you don't need to do that any more.
Onunla ilgilendiğin için sağ ol, ama artık yapmana lüzum yok.
What should I do that?
Niyeymiş o?
He knew everything but... why did he do that?
Her şeyi biliyordu ama neden öyle yaptı?
I forgot I was supposed to do that.
- Onu yapmayı unutmuşum.
There are things we can do that aren't necessarily...
Yapabileceğimiz şeyler var, gerekmeden... Afedersiniz.
Now if you can get someone else to take the risk and still get what you want, do that.
Şimdi eğer bu riski alacak birini tanıyorsan, hala yapmak istiyorsan yap.
Who gets to do that?
- Kim bunu yapıyor?
- I should do that.
- Ben yapmalıyım.
- No, man, I don't do that shit no more.
Hayır, dostum. Artık o tür şeyler yapmıyorum.
Can you please do that for me?
Bunu benim için yapabilir misin?
No, galleries do that now, you know - touch tours.
Hayır, galeriler artık bunu yapıyor. Bilirsin, dokunma turları.
- I mean, there's no way that would happen, but if I died like that, what would you do?
- Gerçekleşmesinin mümkünatı yok ama ben öyle ölsem ne yapardın?
Why do I need to make that kind of promise?
Neden öyle bir söz vermeliyim?
Yes, do you know something about that son?
Evet, o çocukla ilgili bir malumatınız var mıdır?
Ah, you're going to do a part-time job agian... wearing that in an aquarium...
Yine mi yarı zamanlı çalışacaksın? Akvaryumda böyle giyiniyorsun diye mi?
Do you think that I would've come this far to follow some man that switches his mind so quickly?
Kolayca fikir değiştiren birinin peşinden buraya kadar geleceğimi mi sanıyorsun?
Now that we're on the subject do you want to go to the East Sea?
Madem konusu açıldı, Doğu Denizine gitmek ister misin?
I'm going to try all things that other people do normally.
Diğer insanların yaptığı her şeyi yapmaya çalışacağım.
I told you that I didn't wanna do this job!
! Sana bu işi yapmak istemediğimi söylemiştim.
The ones that last are the ones that know what to do with the money once they get it.
En sona kalanlar, parayı aldıklarında ne yapacaklarını bilenlerdir.
No, you're not. That's what I do. I look out for you.
- Ya ben sadece senin için endişeleniyorum, kardeşim.
You know, once they see that j can't do what I can do, then maybe they'll start showing me some respect.
Benim yapabildiğim şeyi J'in yapamadığını gördüklerinde o zaman bana biraz olsun saygı göstermeye başlarlar belki.
They brought up my shoplifting charge from when I was 19, my duis, my kid, as if I had something to do with stealing the mission drive money. Hey, they know that you didn't.
Sanki parayı ben çalmışım gibi 19 yaşında yaptığım hırsızlığı kafam güzelken araba kullanmamı, çocuğumu önüme getirdiler.
And that's got nothing to do with you.
Çalınan para. Ve bunun seninle hiçbir ilgisi yok.
don't get hot and do anything stupid with that thing.
Sinirlenip de aptalca bir şey yapma onunla.
What do you think that means?
Sence bu ne anlama geliyor?
Especially for a job that you shit on and you didn't even wanna do in the first place.
Özellikle de burun kıvırıp başta yapmak istemediğin bir işi.
I gotta be able to do my own shit. You get that?
Kendi işimi kendim hâlledebilmeliyim, tamam mı?
What, you want us to hunt down this guy with assault rifles for some bullshit that you did that has nothing to do with us?
Bizimle hiçbir ilgisi olmayan saçmalıklar yüzünden adamı suikast silahlarıyla avlamamızı mı istiyorsun?
... All by myself! Yes, that is what you do in that situation.
- Evet, o durumda bunu yaparsın işte.
I'm not doing life in prison for some 20yearold bullshit that has nothing to do with me.
Benimle hiçbir ilgisi olmayan 20 yıllık boktan bir mesele için hayatımı hapiste geçirmem ben.
Do you think that I would let that happen?
Bunun olmasına izin veririm sanıyor musun?
You do have insurance for that, right?
Sigortan var, değil mi?
Do you remember when Pope was 13 and he decided that the cops had tapped all our phones lines, ripped every phone out of the wall?
Pope'un 13 yaşındayken tüm telefonların dinlendiğini sanıp onları dışarı attığını hatırlıyor musun?
I do a job, I get caught, that's four years. That's on me.
Yaparım, ama eğer yakalanırsam 4 sene.
( Inhales deeply ] No, we can do better than that.
Hayır, daha iyilerini bulabiliriz.
That's enough. Just tell me what you do next.
Sonraki yapacağını söyle yeter.
Yeah, she used to make me do all that shit.
Eskiden bana da hep yaptırırdı.
That's what I used to do.
Ben de eskiden öyle yapardım.
That's the way to do it.
Bu işi böyle yaparsın.
How do you think she got that PA job?
Sekreterlik işini nasıl aldı sanıyorsun?
Look, that was a shitty thing to do.
Şakaymış. Bu berbat bir şeydi.
Visually impaired, yeah, and that's a good thing in here, what do you reckon?
Görme engelli, evet ve burada iyi bir şey bence. Sence?
Yeah, that is the best way to do it - it doesn't hurt as much.
Evet, en iyi yol o. O kadar acımıyor.
And then, of course, they all split up, which is something you would never do in that situation, and, before you know it, there's another one gone.
Sonra tabii ki hepsi dağıldı ve öyle durumlarda dağılmazsın. Bilmeden önce biri daha ölür.
That's'cause you don't do it enough.
Çünkü yeterince yapmıyorsun.
I mean, how many times do you have to apologize for telling somebody that they're an entitled princess who has no clue how to raise a child?
Yani çocuk yetiştirme konusunda hiçbir fikri olmayan birine haklı bir prenses olduğunu kaç kere söylemek zorundayım?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]