English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Doesn't matter to me

Doesn't matter to me translate Turkish

492 parallel translation
Even if the first thing you noticed about me was my money... it doesn't really matter to me.
Önce paramla ilgileniyor olmanı umursamam.
It doesn't matter to me that the sun has risen already.
Güneşin doğmasını bile istemiyorum.
And if you get bored with me, all you've got to do is to get up and go away and it doesn't matter.
Eğer sohbetimden sıkılırsanız kalkıp gidersiniz. Bununda bir önemi olmaz.
You're still a stranger to me, but that doesn't matter.
Benim için hala bir yabancısınız, ama bu önemli değil.
What people think doesn't matter to me. I do what I think is right.
Başkalarının ne düşündüğü önemli değil, ben bana doğru geleni yaparım.
It doesn't matter to me whether you go or stay.
İster git, ister kal, benim için fark etmez.
It doesn't matter to me. That's all over now.
Her şey çoktan bitti.
It doesn't matter to me.
Benim için fark etmez.
It doesn't matter to me if you don't believe me, but I'd like to give you one last chance.
Bana inanmasan da, benim için fark etmez, lakin, sana son bir şans tanımak istedim.
I know you'll despise me for stooping to this, but it doesn't matter what you think of me if i can stop you from marrying him.
Biliyorum bu kadar alçaldığım için beni suçlayacaksın, ama bu evliliği durdurduğum sürece ne düşündüğün hiç önemli değil.
It doesn't matter to me one way or the other.
Benim için bir önemi yok.
It doesn't matter what happens to me.
Ama kendinle barışık yaşamayı öğrenmelisin.
That woman is no good, she has a so-so reputation... a "so-so" reputation doesn't matter to me.
O kadının adı çıkmıştır, kötü kadındır... Kötü mötü umurumda değil. Kendimi koruyabilecek kadar büyüdüm.
Afterwards till your boat comes, whether you lock it or not doesn't matter to me.
Tekne gelene kadar kilitlemen veya açık bırakman beni ilgilendirmez.
Don't think I'm rude, but it doesn't matter to me what an art critic says.
Kabalık etmek istemem ama bir eleştirmenin ne dediği umurumda değil.
It doesn't matter to me.
Her şeyi göze aldım.
It doesn't matter to me.
Beni ilgilendirmez.
COLOR OF A DRESS DOESN'T MATTER THAT MUCH TO ME. I'LL GO RIGHT OVER AND TELL HIM- -
Gidip kahverengi elbiseyi alıyorum diyeyim.
Now, it doesn't matter to me.
Artık aldırdığım yok.
It doesn't matter that you can't speak to me
Benimle konuşamıyor olman sorun değil.
- Yes or no, it doesn't matter to me.
Kabul edip etmemenizin benim için hiç bir önemi yok.
What happens to me from tomorrow onward, doesn't matter to you anymore.
Yarın uzakta olacaksınız ve başıma geleceklerin sizin için hiç bir önemi olmayacak.
If it's to protect the village, what happens to an old guy like me doesn't matter a bit.
Aptal olma. Konu eğer köyü korumaksa benim gibi yaşlı bir moruğa ne olduğunun ne önemi var.
That doesn't matter to me.
Bu, hiç bir şeyi değiştirmez, aşkım.
It doesn't seem to matter very much to me.
Beni çok etkilediğini söyleyemem doğrusu.
It doesn't matter to me.
Benim için önemi yok.
Doesn't matter to me now what colour tie I wear.
Artık hangi renk kravat taktığımın önemi yok.
I know it doesn't matter to you, but it drives me crazy when you start buying pieces you don't know anything about.
Tabii, senin için fark etmediğini biliyorum ama hakkında hiçbir şey bilmediğin şeyleri satın alman beni çileden çıkarıyor.
It doesn't matter to me what I do.
Ne yapacağımın benim için bir önemi yok.
We've got some difficult days ahead... but it doesn't really matter with me now... because I've been to the mountaintop.
Zor günler bizi bekliyor ama artık bir önemi yok. Çünkü dağın zirvesini gördüm.
That their father teaches handcraft in school doesn't matter to me.
Babalarının okulda el işi öğretmeni olmasının hiçbir önemi yok.
It doesn't matter to me ifyou confess or not.
İtiraf edip etmemeniz de önemli değil.
Age doesn't matter to me.
Bence yaş önemli değil.
It doesn't matter To me, you are always the champion
ne önemi var ki ne olursa olsun sen benim hep şampiyonumsun
As a matter of fact, it doesn't belong to me.
Aslına bakarsanız, bu katır bana ait değil.
And I don't care. It doesn't matter to me.
Umurumda değil.
Doesn't matter to me. I've made my study schedule out to the end of the year... dividing my time equally among all the courses. I'll outline anything.
Ben bu yılın sonuna kadar ki çalışma programımı... bütün konulara eşit zaman ayırarak yaptım... herhangi bir şeyi özetlerim.
- Money doesn't matter to me.
- Para benim için önemli degil.
Oh, doesn't really matter to me.
Benim için fark etmez.
It doesn't matter to me how late it is. I'll keep it warm.
Ne kadar geç olursa olsun, benim için fark etmez.
It doesn't matter who and don't look at me like that, Doctor, because I'm not going to throw a violent fit,
Kimin söylediğinin bir önemi yok, bana öyle bakmayın doktor. çünkü şiddet uygulamayacağım.
Doesn't matter to me, my dear,
Benim için farketmez, canım.
It doesn't matter! Do you remember me giving it to you?
Size verdiğimi hatırlıyor musunuz?
It doesn't matter to me.
Benim için farketmez.
It doesn't matter to me as long as it ends.
- Bitsin de, nasıl olduğu umrumda değil.
Listen, forget what I have said, it doesn't matter to me.
Dinle, ne söylediğimi boşver, benim için önemli değil.
It doesn't matter to me how long you've been away, five or ten years.
İster beş yıl olsun ister on, uzun süre görüşmesek de fark etmez.
Doesn't matter to me.
Hiç farketmez.
Whoever you are. It doesn't matter to me.
Kim olduğunuz, önemli değil aslında.
It doesn't matter for you to insult me
Bana hakaret etmen için bir sebep yok.
It doesn't matter to me. But you're wrong!
Sorun değil, beni ilgilendirmez zaten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]