English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Don't look like that

Don't look like that translate Turkish

1,623 parallel translation
That way they don't look like day-old deli meat.
Böylece dünden kalma dürüm görüntüsü gidecek.
Don't look at me like that.
Bana öyle bakma.
Difference is you don't look like the one placing the ad. That's publicity.
Fark şu, reklam verenler gibi gözükmezsiniz, bu, halkla ilişkilerdir.
All I'm saying is that this party is the perfect opportunity for Penny to see me as a member of her peer group, a potential close friend, and perhaps more, and I don't want to look like a dork.
Demek istediğim, bu Penny'nin beni kendi grubunun bir üyesi yakın bir arkadaş, belki de daha fazlası olarak görmesi için büyük bir fırsat ve ben aptal gibi gözükmek istemiyorum.
Honestly, you don't look like that guy anymore.
Cidden eskisi gibi değilsin hiç.
Leon, I don't need to look like that much of a hero.
O kadar da kahraman olmama gerek yok Leon.
That don't happen every day. What'd he look like?
Her gün olan bir şey değil.
Don't look at me like that.
Bana o şekilde bakma.
Well, you don't look like that by accident.
Kazara böyle bakmazsın.
Don't look at me like that.
Bana öyle bakma!
You can edit that out, right, so I don't look like an idiot?
Bunu kesebilirsiniz, değil mi? Aptal gibi görünmek istemiyorum.
Jeez, I don't look like that.
Tanrım, ben aslında böyle gözükmüyorum.
We don't have a time machine to take us back so the only thing we can do is look at things that we think are similar to what they were like and these hot springs are very, very close
Bizi geri götürecek bir zaman makinemiz yok. Dolayısıyla yapabildiğimiz tek şey çok benzeştiklerini düşündüğümüz şeylere bakmak. Ve bu kaplıcalar erken dönemde Dünya'da bulunduğunu düşündüklerimize çok yakın.
Don't you look at me like that.
Bakma bana öyle.
Don't laugh like that, you look stupid.
Ama ben, aptalım.
Don't look like that.
- Öyle bakma.
Don't look at me like that!
Bana öyle bakma!
Don't look like that!
Öyle bakma bana.
That Quixote don't look like he's so loaded after all.
O Kişot bozuntusu pek te varlıklı görünmüyor.
This bill, simply put, says that you can't discriminate against people simply because they don't look like you. Okay.
Elimizdeki kanun, basit bir şekilde, size benzemeyen insanlara karşı, ayrım yapamayacağınızı ortaya koyuyor.
Most universities don't even look... at things like that these days.
Bu günlerde, üniversitelerin çoğu bu tip şeyleri önemsemiyor bile.
When I look out in the world, I don't see nobody that looks like me with their pockets full, Unless they're rapping a lyric or dribbling a ball.
Bu dünyada benim gibi olup da cebi dolu olanların hepsi ya rap yapıyor ya da top sürüyor.
I don't like the way that sign light is. Look at what it's doing to the skin.
Lşık tam olarak iyi değil.
Don't that look like Boom Boom's bike over there?
Şuradaki Boom Boom'un motoruna benzemiyor mu?
Don't- - don't- - don't look at me like that right now.
Sakın ama sakın bana o şekilde bakma.
Look, don't tell Dora I said that because that's, like, bad.
Sakın bunları Dora'ya anlatma, çünkü iğrenç bir şey.
Don't look at me like that, you little piggy!
Bana öyle bakma, küçük domuzcuk.
Don't look at me like that.
Bana öyle bakmayın.
They don't look anything like that - all faded.
Kesinlikle böyle görünmüyorlar, solmuş gibiler.
Don't you know you're not supposed to look at stuff like that?
Bu tip şeylere bakmaman gerektiğini bilmiyor musun?
And don't fucking look at me like that
Bana öyle bakma.
- Don't look at me like that.
Bana böyle bakma.
Don't look at me like that...
Bana öyle bakma.
That don't look nothing like him.
Ona benzeyen hiçbir yanı yok.
Look, I know it hurts but you don't need a piece of shit like that in your life.
Canını yaktığını biliyorum ama hayatında böyle bir pisliğe ihtiyacın yok.
He's got a red bow tie and he's wearing- - Don't look at me like that, Ira.
Kırmızı bir papyonu var ve şey giyiyor... Bana öyle bakma, Ira.
Okay, so look... I don't... wanna be a walking cliché and hit on the babysitter, but... I want you to know that I like coming home and finding you there.
Peki bak çocuk bakıcısına asılan klişe biri gibi görünmek istemem ama eve geldiğimde seni orada bulmayı seviyorum.
I mean, girls that look like you don't understand...
Sizin gibi kızlar bunu anlayamaz.
Look, great, but I don't know how to do anything like that. So...
Harika ama, böyle bir şey nasıl yapılır bilmiyorum.
Don't look at me like that.
Bana öyle bakma...
But I don't look like that.
Ama ben öyle değilim.
If we wanna stay inconspicuous, We don't walk around with bad dye jobs And haircuts that make us look like criminals.
Göze çarpmadan kalmak istiyorsak,... saçını ibne gibi boyayamazsın,... ve saç kesimin gelin bizi tutuklayın diyor.
I don't know what they belong to, but I called him like they are heart of war. - Jesus Christ, look at that.
Hangi örgütten olduklarını bilmiyorum, ama Yasa dışı olduklarını biliyorum.
Don't look at me like that, I'm not insane.
Bana öyle bakma. Deli değilim.
Look, homeboy, if you cool with that, we would like to use the rest of the time we have left to focus on engagement and how we see it abroad and we don't see the same on our streets.
- Her ülke daha iyisini istemeli. Bak ahbap, sence sakıncası yoksa, kalan zamanı taahhüt konusunda kullanmak istiyoruz neden bunu dışarıda görüp, kendi sokaklarımızda görmediğimize.
Don't worry about it anymore, because I will never look at you like that again. And you know what?
Artık bunun için endişelenmene gerek yok çünkü bir daha sana asla öyle bakmayacağım.
Don't look at me like that, honey.
Bana öyle bakma, canım.
It's a law. Don't look at me like that.
Bana öyle bakma, bu yasal hakkın.
Don't look at me like that, mike.
Bana öyle bakma Mike.
Where? If you don't mind, I'd like to take a look at that.
Size zahmet olmazsa, ona bir bakmak isterim.
Frankly, lady, I don't know what you look like, but that figure's non-negotiable.
Ne yazık ki, bayan, nasıl göründüğünü bilmiyorum ama bu rakam ciro edilemez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]