English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Downtime

Downtime translate Turkish

164 parallel translation
I don't even balance my chequebook on downtime.
Bu kapama süresince çek defterime bile ulaşamam.
- Just grab some downtime, will you?
- Kendine gelir misin?
Yeah. What's wrong with having a little fun in our downtime?
Boş zamanlarımızda birazcık eğlenmenin neresi kötü?
The downtime pay, pay for deadhead and medical.
Sürmezkenki ödemeler ancak hastalıkları ödüyor.
Same as who pays you when you got the downtime.
Aynı boş geçen zaman ya da araba çalışmazken ki gibi.
Downtime.
Dinlenme zamanı.
Alpha Quadrant has far too much downtime.
Alfa Çeyreğinin çok fazla dinlenme zamanı var.
But since there are very few formal occasions there's a lot of downtime.
Çok az sayıda resmi görüşmeler yapıyorlar dolayısıyla çok boş vaktim var.
- What's the downtime?
- Ne zamandır bu halde?
I guess it was too much to hope that you'd use your downtime to reflect and grow.
Bu zamanı yaptıklarını düşünüp olgunlaşarak geçireceğini umarak senden çok fazla şey beklemişim.
You thought there'd be a lot of downtime?
Çok mu kötü geçeceğini düşündün?
- What? - After 60 years of constant vigilance, I think I deserve a little downtime.
- 60 yıl boyunca uyanıklıktan sonra sanırım biraz dinlenmeyi hakediyorum.
Enjoy the downtime.
Çalışmamanın keyfini çıkar.
He does need his downtime.
Gevşemesi gerek.
There's a lot of downtime between runs. Hmm.
Boş vakitlerde mutfakta olurdu.
We had some downtime and a few of us went out for drinks.
Biraz boş vaktimiz olurdu, bazılarımız içmeye giderdi.
I know it's not the all-time most kosher use of my office hours, but, you know, looking at some downtime.
Çalışma saatlerimi çok iyi değerlendiremediğimi biliyorum ama biraz boş vaktim vardı da...
Downtime robs us all.
ÇalışıImayan süreler hepimizin cebinden çalar.
Pam used to spend her downtime in here.
Pam boş vaktini burada geçirirdi.
You're all due for some downtime.
Hepiniz bir süre için görev dışısınız.
This is what you do with your downtime?
Görev dışında yaptığınız şey bu mu?
You can run your wedding coordinator business... during all that legislative downtime.
Bu kanuni meselelerin arasında düğün koordinasyonu işi yapıyorsun.
She took a few minutes'downtime last I heard.
Son duyduğumda birkaç dakikalık ara vermişti.
My department has zero downtime because of the procedures I put in place.
Bölümümün hiç yanlış yapmamış olmasının sebebi benim koyduğum prosedürlerdir.
You know, everyone's allowed a little downtime.
Herkesin biraz dinlenmeye izni vardır.
Fatality involved. Mandatory downtime for the next two days.
Olayın içinde ölen olunca iki gün işten uzak kalmalısın.
I say we stay put. We build a fire. A couple of hours downtime.
Ateş yakar, ve bir kaç saat burada bekleriz.
- What's the downtime on the Mondrians?
- Mondrian'ların kör zamanı ne kadar?
I had some downtime, so I was going into local chat rooms websites, see if anybody was peddling smut or trying to lure kids.
Boş zamanım vardı, müstehcenlik satan veya çocukları kullanan var mı diye bakıyordum.
- I just think you could use some downtime.
Bence, biraz ara verebilirsin.
- Downtime?
- Ara vermek mi?
- You know how I hate downtime! - Take pity on me.
Boşa giden zamandan nefret ettiğimi biliyorsun!
He could tell I was a little down last week, you know,'cause they canceled the Sassy episode, and he just put everything on hold to take a long weekend, spend some much needed downtime with his lady in the desert.
Geçen hafta biraz üzüldüğümü gördü. Malum Sassy bölümü iptal edildi. O da eşiyle sakin bir hafta sonu geçirebilmek için bütün işlerini askıya aldı.
We need our downtime, and if we don't get it - -
Dinlenmeye ihtiyacımız var, ve dinlenemediğimiz de- -
We can't afford downtime. We have to switch off with the drilling.
Zaman kaybedemeyiz.
God, it must be nice to have a job with so much downtime.
Çalışmama süresi çok olan bir işe sahip olmak hoş bir şey olmalı.
Downtime's important.
Çalışmama süresi önemlidir.
He only needs a little downtime before heist.
Sadece soygundan önce biraz rahatlamaya ihtiyacı var.
You want the single enlisted guys? You gotta run these on their downtime... when they're in their bunks with the radio on... or driving their trucks going to get a beer, missing their girlfriends.
Bekar askerlerin radyo dinledikleri, sevgililerini düsündükleri bira icmek istedikleri saatte ver.
Grey, you got 40 minutes of downtime.
Grey, 40 dakikan var.
Why are you dodging the downtime?
Niye herkesten kaçıyorsun?
If you want this relationship to work, you gotta give me some downtime.
Bu ilişki yürüsün istiyorsan beni bazen rahat bırakmalısın.
You bust your ass in this restaurant every day to keep it going, and if anybody deserves a little downtime, it's you.
Bu restoranı ayakta tutabilmek için tüm gün çalışıp çabalıyorsun, biraz dinlenmeyi herkesten çok hakediyorsun.
- His downtime is gonna be denied.
- İzin verilmeyecek.
A great kid named Eugene. He's got a little too much downtime.
Haddinden fazla boş vakti var.
I guess downtime here, doesn't really happen organically.
Sanırım burada çalışma süresi, gerçekten organik olarak doğru değil.
Mr. Lambert here needs a little downtime... time to reflect upon what he's done.
Bay Lambert'ın yaptığını düşünüp sakinleşmesi için biraz daha zamana ihtiyacı var.
Don't worry, Peter. I'll only work out during my downtime.
Endişelenme, Peter.Sadece boş zamanlarımda bunu kullanacağım.
Listen, we really need this downtime.
Dinle, bu ara vermeye cidden ihtiyacımız var.
I don't need any downtime.
Kesintilere zamanımız yok.
Jerry, just grab some downtime, will you?
- Kendine gelir misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]