English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dreamer

Dreamer translate Turkish

548 parallel translation
"I'm A Dreamer, Montreal."
- Montreal mı? "I'm A Dreamer, Montreal."
Preoccupied with superstitions of centuries past, he became a dreamer for whom the line between the real and the supernatural became blurred.
Kafası geçmiş yüzyılların hurafeleriyle dolmuş ve gerçek ile gerçeküstü arasındaki farkı ayırt edemeyen bir hayalpereste dönüşmüştü.
He's a bit of a dreamer... always in the clouds
Biraz hayalperesttir, her zaman bulutların üstünde.
You're such a dreamer If a woman kissed you, you'd think it's a dream
Öyle hayalcisiniz ki bir kadın sizi öptüğünde rüya sanırsınız.
How foolish I am! What you need now is a thinker, a dreamer
Senin aradığın bir düşünür, bir hayalperest.
You're a dreamer
Bir hayalperestsin.
I listened most attentively the other day to our young dreamer and I still must confess that the talk of the two of you seems to me of the 17-year-old variety.
Geçen gün genç hayalperestimizi büyük bir dikkatle dinledim. Yine itiraf etmeliyim ki ikinizin bahsettiği şeyler... bana 17 yaş zırvaları gibi geliyor.
My friend, you are a dreamer, a scribbler, a poet.
Dostum, sen hayalperestsin, bir yazarsın, şairsin.
I've imagination, I'm a dreamer...
Hayal gücüm var, hayalperestim...
Same old dreamer too.
Aynı hayalperest adam.
I'm not a dreamer, an idealist, like you.
Senin gibi hayalci ve ülkücü değilim.
I'm afraid you're a bit of a dreamer.
Korkarım ki sen biraz hayalperestsin.
A dreamer, a poet...
Bir haylperest, bir şair...
I knew he was a failure and a dreamer, I guess... but I didn't know he was a skunk.
Büyük bir hayal kırıklığı ve hayalperestin teki olduğunu biliyordum ama böyle alçalabileceği aklıma gelmemişti.
¶ "Dreamer's Highway"
"Hayalperest Otoyolu"
Kids used to make fun of him. He was sort of a dreamer.
Çocuklar onunla alay ederdi.
She said imagination wasn't any good if you were just a pipe-dreamer about it.
Hayal gücünün, bir hayalperestsen tek başına işe yaramayacağını söyledi.
A pipe-dreamer.
Bir hayalperest.
Beautiful dreamer
Güzel hayalci
Sky and sun - a dreamer.
Gökyüzü ve güneş - bir hayalci.
That's my favorite song... "Beautiful Dreamer." I like the way you play it.
Bu en sevdiğim şarkıdır... "Beautiful Dreamer." Çalmanızı çok isterdim.
Sleeping or dreaming, the dreamer must accept his dreams.
Uyumak ya da düş görmek, düş gören düşünü açıklamalı.
"Beautiful dreamer"
"Güzel hayalci"
But you are a dreamer and a fool.
Ancak hayalperest ve budalasın.
He is a dreamer.
Ne sayıklıyor bu adam?
Dreamer!
Hayalperest!
( AC TOR ) Joe's nothing but a dreamer.
Joe sadece bir hayalperest.
I am not a dreamer.
Ben hayalci değilim.
One of Jules Verne's characters, a fanatic and a dreamer, argues for the construction of a rocket to the moon,
Jules Verne'in fanatik ve hayalperest karakterlerinden biri Ay'a gönderilecek bir roket hakkında tartışıyordu.
Man has devised a method of destroying most of humanity, or of lifting it up to high plateaus of prosperity and progress, never dreamed of by the boldest dreamer,
İnsanlar, insanlığın çoğunu yok edecek veya bolluk ve gelişmeyle birlikte yüksek yaylalara çıkartacak en cesur hayalperestin bile hayal edemeyeceği bir yöntem geliştirdi.
So, you're a dreamer too?
Sen de mi hayalperestsin?
"crazy dreamer",
"çılgın hayalci",
Almost fanatically they support their great King Solomon. A dreamer.
Neredeyse, fanatik bir şekilde, kralları Süleyman'ı destekliyorlar
the dreamer... the great Don Juan.
muhteşem Don Juan için solda sıfır.
For the dreamer.
Rüya gören için.
I'm not such a dreamer to ignore armament
Askerî gücü göz ardı edecek bir hayalperest değilim.
When we have fully understood the scientific laws which govern life we will find that the only person with more illusions than the dreamer is the man of action.
"Yaşamı yöneten bilimsel yasaları tam olarak anlayabildiğimizde hayalperest birinden daha fazla kuruntuları olan tek insanın eylem insanı olduğunu keşfedecekler."
I am no dreamer, Circassian.
Ben hayalperest değilim, Çerkez.
A sailor, a dreamer.
Bir denizci, hayalci.
You are still such a dreamer, no?
Harika. - Hayalperestin tekisin, değil mi?
You're a dreamer.
Hayalperestsin.
Somniology, the science of dreams, has now progressed to where we are able to rid patients of undesirable dreams and replace them with ones beneficial for the dreamer's psychological stability and productivity.
Uykuloskopi bir rüya bilimidir. Artık hastalarımızı rahatsız edici rüyalardan kurtarmış, yerini ruhsal huzur ve üretkenliğe bırakmış durumdayız.
We've known each other for so long... And you call me a dreamer?
Bunca zamandır birbirimizi tanıyoruz ve sen bana hayalci diye mi hitap ediyorsun?
Or a dreamer!
Yoksa hayalperest mi?
He was a dreamer filming fantasies.
O bir hayalcidir, hayal ürünü şeyleri filme çeker. Hep böyle söylenegelmiş.
What do you suggest, dreamer?
- Ne öneriyorsun imkansızın hayalcisi?
* You bright-eyed Gentle dreamer?
# Seni gidi parlak gözlü, kibar hulyaperest.
A dreamer who wants to make the world a better place with his gun.
Silahıyla dünyayı değiştirebileceğini sanan bir hayalci.
You're a dreamer, Beckman.
Sen bir hayalperestsin Beckman.
You're an idealistic dreamer.
İdealist bir hayalcisin.
A dreamer.
Hayal dünyasında yaşıyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]