English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Earnestly

Earnestly translate Turkish

72 parallel translation
Lee Seo Rim, the truth about your death that you were so earnestly searching for has been revealed.
Lee Surim. O kadar öğrenmeyi istediğin gerçeği sonunda öğrendin.
Meanwhile the London public are earnestly reminded... of the emergency orders already issued.
Londra halkı, daha önce de bildirilen olağanüstü emirlere harfiyen uymalıdır :
But he's looking for a position earnestly.
Ama ciddi bir şekilde iş arıyor.
And ask for, yours very earnestly, Casey Mayo.
İçtenlikle aramanız temennisiyle, Casey Mayo.
"Yours very earnestly..."
"İçtenlikle..."
I prayed so earnestly that it be he, the prophet that should come.
Onun mesih olması için o kadar samimi dua ettim ki.
I earnestly hope that the Lord will reach your heart this time, however hard He has to strike.
İçtenlikle umuyorum ki Tanrı kalbine şimdi ulaşır, Ne kadar sert çarpsa da.
Therefore we earnestly advise you that all foreign residents, including diplomatic personnel, should leave Peking within twenty-four hours.
Bu nedenle size tavsiyemiz,... Diplomatlar da dahil olmak üzere bütün yabancıların, yirmidört saat içinde Pekin'i terk etmeleridir.
I earnestly recommend we forget your good ladies and press on with all possible dispatch. All right.
Şimdilik kadınları unutup bir an önce oraya varmaya çalışalım.
General Patton is not here in an official capacity... and I have assured him most earnestly... that nothing he says will be quoted.
General Patton'ın buraya resmi bir sıfatla gelmediğini biliyoruz. Bu yüzden kendisine bir söz veriyorum. Söyledikleri asla yayımlanmayacak.
I think it would be a good idea if every day every individual... would look at himself in the mirror... earnestly, and ask the question...
Bence her gün, her insanın aynanın karşısına geçip de kendine şöyle bir bakması ve kendine dürüstçe şunu sorması faydalı olabilir :
And I earnestly pray that a merciful God will extend you his blessing and protection. "
Ve tüm kalbimle dua ederim ki, merhametli Allah sizlere takdisini ve korumasını sunsun. "
I do advocate it most earnestly.
Bunu yapmanı tavsiye ederim.
If he so earnestly desires to kill me, he will kill me.
Eğer beni öldürmeyi çok arzuluyorsa, beni öldürecektir.
He spoke long and earnestly until the baboon began to pay attention.
Maymun dinlemeye başlayana kadar uzun ve içten konuştu.
I walked over to Louise's apartment on Patson Place, and spent an evening with her talking about Jack, and she talked very earnestly about Jack's plight.
Louise'in evine gittim ve bütün gece Jack hakkında konuştuk. Jack'in kötü durumu hakkında çok ciddi bir şekilde konuştu.
While my father prayed earnestly to God to protect commerce I would offer up secretly the proudest prayer a boy could think of.
Baham coşkuyla Tanrı'ya işleri için yalvarırken ben de Tanrı'ya gizlice aklıma gelen en gururlu duaları okurdum.
I perceived that there was a bearded man leaning against the railings which bordered our field, and was looking up earnestly at the house.
Bahçenin parmaklıklarına dayanmış, ısrarcı bir şekilde eve bakıyordu.
I earnestly hope that we shall become allies.
Gerçekten artık müttefik olmamız gerektiğini düşünüyorum.
Because I work earnestly.
Çünkü ciddi çalışıyorum.
We are all men of faith and we shall earnestly strive for the salvation of your body and soul.
Hepimiz din adamıyız. Bedeninin ve ruhunun kurtuluşu için gerçekten çaba göstereceğiz.
If you know the whereabouts of Monsieur Ralph Paton, I beg of you most earnestly to persuade him to come forward.
Bay Ralph Paton'ı nerede olduğunu biliyorsanız hemen ortaya çıkması için ikna etmenizi istiyorum.
Gya and the other women prayed earnestly for their success.
Gya ve diğer kadınlar başarı için kalpten dua ettiler.
"And being in fear, he prayed more earnestly, and his sweat became like great drops of blood, which fell upon the ground."
"Derin bir acı içinde olan İsa daha hararetle dua etti. Teri, toprağa düşen kan damlalarına benziyordu."
Why do you whet your knife so earnestly?
Neden bıçağını zevkle biliyorsun?
If I earnestly wish for something, will it come true?
Bir şeyi çok istiyorsan ve onun için dua edersen, gerçekleşir mi?
It's not worthwhile to work earnestly.
Çünkü Bay Schubert o zaman iflas etmişti. Demek öyle.
I just want to earnestly pray for once.
Yalnızca, bir kereliğine de olsa ciddiyetle dua etmek istiyorum.
I knew he was unemployed and it was so sad but he talked to the kids so earnestly about stocks and bonds and investments and it was way over their head, but it was so...
İşsiz olduğunu biliyordum ve bu çok üzücüydü... I knew he was unemployed and it was so sad ama o çocuklarla çok içten konuştu... but he talked to the kids so earnestly hisse senetleri, bonolar, yatırımlardan bahsediyordu akılların ermeyeceği ortadaydı ama bu çok... çok tatlıydı.
We earnestly hope you will fight honorably... and die for your country.
Ülkeniz için onurunuzla savaşıp öleceğinizi umuyoruz. "
Why would he answer you so earnestly when you asked him if he had written our names?
"İsimleri yazmayı bitirdin mi" sorusuna... neden bu kadar açık bir şekilde cevap verdi?
That is what you can earnestly call love.
Tam bir mükemmeliyetçisin. Değiştirecek zaman yok.
But it is so hard to be reminded that my absence from home is desired so very earnestly!
Fakat evden ayrılmamın bu kadar ısrarla istenmesini görmek çok zor!
To exist so earnestly in pure darkness without meeting even a single hydrogen atom by chance...
Kusursuz karanlığın içinde... bir tek hidrojen atomuna bile rastlamadan kararsızca beklemek...
I beg you earnestly to pray for the King, and tell him
Kral'a dua etmeniz için yalvarıyorum.
Surely there is somewhere in computer, not so earnestly sought.
Bilgisayarında bir yerde kesin vardır ama o kadar araştırmadım.
You might tell them that the Swiss... if they sit in cars... must speak to one another earnestly... and not sit silent.
Onlara eğer arabada oturacaklarsa birbirleriyle ciddiyetle konuşmalarını, ve sessiz kalmamalarını söylemelisiniz.
That I have to come into contact with her earnestly.
Ona ciddiyetle yaklaşmam gerektiğini...
And here, I've been training earnestly, developing a new move.
Ben çok sıkı çalışıyordum ve bir tane buldum.
No matter how earnestly I urge him, he remains unmoved.
Her ne kadar onu durdurmaya çalışsam da fikrini değiştirmiyor.
I earnestly pity you, sir.
Size gerçekten acıyorum, efendim.
I earnestly wish to be your friend.
Sizinle arkadaş olmak istiyordum.
Yes, I earnestly await your demise.
Evet, içtenlikle ölümünü bekliyorum.
So his followers earnestly waited for that day. And that day came, on December 21st, 1950.
Böylece ona inananlar o günü ciddiyetle bekledi ve o gün 21 Aralık 1950'de geldi.
Then if I put my hand here and wish in earnestly that Manager Choi falls...
Elini böyle koyarsan ve içtenlikle Müdür Choi'nin yere düşmesini istersen...
Mother said he was completely different from the other students as she watched him from behind earnestly taking notes.
Ders kitabı bile olmadan sadece önündeki deftere ciddiyetle not düşen o hali öteki öğrencilerden tamamen farklıymış.
Not deals... prayers that I make earnestly, and that's why your sir Jesus has agreed to everything I've told him
Anlaşma değil... dularımı ciddiyetle yaparım, bu nedenle İsa Efendi ona söylediğim herşeyi kabul ediyor.
She earnestly loathes me, even now.
O kadın, benden gerçekten şimdi bile nefret ediyor.
You are taking your best man's duties rather earnestly!
Sağdıçlık görevini oldukça hevesli yapıyorsun.
I earnestly beg you.
İçtenlikle yalvarıyorum.
so earnestly.
İşleri yoluna koymada çok ciddiydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]