Earthers translate Turkish
33 parallel translation
Captain, we Klingons are not as luxury-minded as you Earthers.
- Kaptan. Biz Klingon'lar siz Dünyalılar gibi lüks düşkünü değilizdir.
The Earthers like those fuzzy things, don't they?
Dünyalılar şu tüylü şeyler gibiler, değil mi?
Well, frankly, I never liked Earthers.
Aslında, Dünyalılardan hiçbir zaman hoşlanmadım.
- And Earthers don't fight?
- Dünyalılar savaşmıyor mu?
I'm told that the Earthers will discover all of this soon enough on their own.
Bana Dünyalıların bunu kısa süre içinde kendilerinin keşfedeceği söylendi.
Not to mention the Minbari, the Earthers, the League and everyone else around here.
Aynı tehdit Minbariler, Dünyalılar, Bağımsızlar ve hemen hemen herkes için geçerli.
Earthers only.
Sadece Dünyalılar.
The Earthers call it poker.
Dünyalılar buna poker diyorlar.
Earthers are a stubborn breed, but honorable.
Dünyalılar inatçı ama onurludur.
You know, Vir, you have what the Earthers call a negative personality.
Vir, dünyalılar senin gibilere menfi diyorlar.
The Earthers have problems of their own.
Dünyalıların işleri başlarından aşkın.
Ever since the Earthers put Narns on their security force everything here has gone to hell.
Dünyalılar Narnları güvenlik gücü olarak çalıştırmaya başladığından beri her şey berbat oldu.
Didn't these guys have access to some of the priority Red List Abnormals before the Hollow Earthers came along?
Dünya'nın içindekiler gelmeden önce bu adamların bazı öncelikli kırmızı listeli anormallere erişimi yok muydu?
The Earthers are right.
Dünyalılar haklı.
( Professor Radisson ) But there are some flat-earthers out there who still consider the existence of a supreme deity to be either necessary, or self-evident, or both.
PROFESSOR RADISSON : hala bir yerlerde dünyanın düz olduğuna inananlar var. hala üstün bir ilahi gücün varlığına inananlar. gerekli olduğu için mi yoksa kişisel kanıtlamamı veya her ikisi mi?
You earthers love to fight.
Siz dünyalılar dövüşmeye bayılıyorsunuz.
That's all we are to the Earthers and Dusters.
Dünyalılar ve Marslılar için yalnızca buyuz!
Earthers and Dusters would unite to destroy the Belt.
Dünyalılar ve Marslılar, Kuşağı yok etmek için birleşecekler.
Wrecking things is what Earthers do best.
Dünyalıların en iyi yaptığı iş yıkımdır.
The only things Earthers care about is government handouts.
Dünyalıların umursadığı tek şey hükümet bildirileridir.
And if the Earthers don't play nice...
- Ve Dünyalılar iyi davranmazlarsa...
Earthers get to walk outside into the light, breathe pure air, look up at a blue sky, and see something that gives them hope.
Dünyalılar dışarı çıkıp güneşte yürüyerek temiz havayı soluyabilir. Mavi gökyüzüne bakarak onlara umut veren bir şeyi görebilirler.
Earthers have a home.
Dünyalıların bir evi var.
Optimism is for assholes and Earthers.
- İyimserlik pislikler ve Dünyalılar içindir!
Beratnas, these Earthers ain't gonna let us out, man. They ain't never gonna let us out.
Kardeşlerim Dünyalılar gitmemize izin vermeyecek.
You Earthers have hang-ups.
Siz Dünyalılar sorunlusunuz.
Too many earthers as it is.
Zaten fazlasıyla Dünyalı var.
- Too many Earthers as it is.
Zaten fazlasıyla Dünyalı var.
Earthers cannot look upon a thing but wonder who it belongs to, huh?
Earthers bir şeye bakamaz Ama merak ettikleri kim, ha?
Earthers, Martians, they see us as their possessions.
Ermeni, Marslılar, Bizi mülkleri olarak görüyorlar.
You and Fred Johnson, two big, nice Earthers telling Belters how they should run the Belt.
Sen ve Fred Johnson, Iki büyük, hoş Earthers Belterlere Kemeri nasıl işletmeleri gerektiğini söyledik.
You mean, like, all Earthers aren't scumbags?
Yani, bütün Eterler pislik değil mi?
And what better way to do that than to take out some earthers.
Ve bunu yapmanın en iyi yoluysa birkaç Dünyalıyı öldürmektir.