English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Emperor's

Emperor's translate Turkish

1,243 parallel translation
If the emperor says so. What's the point of going back?
Eğer imparator böyle diyorsa geri dönmenin ne anlamı var?
Emperor Shaddam the Fourth, there are Guild heighliners above us... containing many great Houses of the Landsraad.
İmparator 4'üncü Shaddam, üzerimizde Landsraad'ın birçok büyük saraylarını kapsayan... yükseklik sınırları var. - Onları geri gönderin!
I have taken the Emperor Smith's gold.
İmparator Smith'in altınlarını aldım.
It's 20 years since my nephew became the emperor ls there any minister who's not happy with the rule?
Kuzenimin tahtını ele geçireli 20 yıl oldu Yönetimimden memnun olmayan her hangi bir vali var mı?
This mountain belongs to the Emperor,... it's not yours.
Bu dağ size değil İmparatora aittir.
Emperor, you are very understanding.
Çok anlayışlısınız
The late emperor's royal seal.
Son Hanedanın Kraliyet Mührü
I need some research on the Emperor's wars.
İmparatorlar savaşı üzerine daha çok araştırmaya ihtiyacım var.
Twenty years ago the emperor of Bi Luo Fu posed as a cook for us to steal this secret manual.
20 sene önce, İmparator Bi Luo Fu.... aramıza kılık değiştirerek girip... bu eğitim kitabını çalmaya çalıştı! Çalabildi mi? Kütüphanemize kadar sızdı!
Real power was in the hands of a family of hereditary regents ; the emperor's court had become nothing more than a place of intrigues and intellectual games.
Esas güç hanedan kani tasiyan bir ailedeydi... imparatorun bahçesi her türlü dolabin çevirildigi, zeki oyunlarin oynandigi bir yer olup çikmisti.
Last time she stole the emperor's jade melon... and she also wrote it down on the invitation
Geçen sefer İmparatorun Yeşim topunu çalmıştı... ve gene çalmadan önce bir not yazmıştı
- The emperor's coming here?
İmparator buraya mı geliyor?
Do not underestimate the powers of the emperor... or suffer your father's fate you will.
Sakın imparatorun gücünü küçümseme. Yoksa sen de baban gibi acı çekersin.
The emperor's made a critical error and the time for our attack has come.
İmparator büyük bir hata yaptı. Saldırıya geçmemizin zamanı geldi.
The data brought to us by the Bothan spies pinpoint the exact location... of the emperor's new battle station.
Bothan'lı casusların bize ulaştırdığı bilgiler... .. imparatorun yeni istasyonunun tam yerini öğrenmemizi sağladı.
That's why you won't bring me to your emperor now.
İşte bu yüzden beni imparatoruna teslim etmeyeceksin.
Pan Mei's sudden plea to the emperor, and he assigned our family to the north.
Pan Mei'nin imparatora beklenmedik ziyareti ve ardından ailemizin kuzeyde görevlendirilmesi.
And protect him against the emperor's anger.
Ve onu imparatorun öfkesinden korumalıyız.
No other great house of the Landsraad... must ever know of the Emperor's aid to the Baron.
Sessizce git. Landsraad'ın başka hiç bir büyük sarayı... İmparator'un Baron'a yardımını bilmemeli.
The emperor's had Rabban seized.
İmparator, Rabban'ı ele geçirdi.
Just like your Ko-Dan emperor's, isn't it, Commander Kril?
Tıpkı İmparatorunuzunki gibi. Değil mi, Komutan Kril?
Soon the Frontier will be down and they will bow to their new emperor!
Yakında sınırlar düşecek ve onlar yeni imparatorları önünde eğilecekler!
I feel that I am journeying back into my past, and that I'm a Mogul emperor.
Geçmişe yolculuk yapmış gibiyim, bir Hint imparatoruyum.
The emperor's face is not pleased.
İmparatorun yüzü hoşnut değil.
Now that Emperor Franz Josef the First... has become your godfather and by the bond... of our Holy Church, you have become his sons.
Şimdi imparator Birinci Franz Josef... sizin büyükbabanızdır ve... Kutsal Kilise'nin bağıyla siz onun oğullarısınız.
We are not here to dishonour the Emperor's uniform... by making deals with civilians... like Kferrer and Halmi... getting involved in God knows what.
Biz burada İmparator'un üniformasını lekelemek... sivillerle işler çevirmek için bulunmuyoruz. Kferrer ve Halmi gibi... başka ne işler çevriliyor Tanrı bilir.
The Emperor's old and makes mistakes.
İmparator yaşlı ve hatalar yapıyor.
The Emperor wants peace.
İmparator barış istiyor.
We'd stir up an international storm of indignation... and upset the Emperor's important links... with the Rothschild bank.
Uluslararası bir kınamayla karşılaşırız ve İmparator'un Rotschild bankasıyla tüm ilişkileri zedelenir.
The Emperor's Waltz isn't danced anymore.
İmparator'un valsi çalmıyor artık.
I've told you, he's not an Emperor.
Sana söyledim o bir imparator değil.
He will be carrying a map of Qin Emperor's Terracotta Army.
çin imparator ordusuna ait bir harita taşıyor.
I assume this is the emperor's gown?
Bunun imparator elbisesi olduğu varsayılmaktadır?
Now he can be the Emperor's cricket
Artık, İmparatorunun çekirgesi olabilir.
The Emperor's brother. His Excellency Pu Chieh
İmparatorun kardeşi, Ekselansları Pu Chieh
Of course. Ordinary people are not allowed to look at the Emperor
Tabi ki, sıradan insanların, İmparatora bakmaya izinleri yoktur.
How do they kill Emperor's in the West?
Batıda İmparatorları nasıl öldürüyorlar?
It is time for the Emperor's rest
İmparatorun dinlenme saati.
I hope the Emperor has not forgotten... that this is the day for his maths class
Umarım imparator unutmamıştır ki... bugün kendilerinin matematik dersi için ayrılmış bir gün.
The ex-Emperor and his wife
Eski İmparator ve karısı.
Of course, I'd love to be the Emperor's new Secondary Consort
Tabi ki İmparatorun yeni İkincil eşi olmaktan mutluluk duyarım.
Mr Johnston writes... the endeavour to make out that the Emperor had been kidnapped... by the Japanese... is wholly untrue
Bay Johnston diyor ki... Dışarı çıkmaya çalışırken, İmparatorun Japonlar... tarafından kaçırıldı.. tamamen bir yalan.
Emperor's lackey
İmparator dalkavukluğu.
It's said, "Legionaries said that the emperor Vispasian had had intimate relations with Kenik Dimetriy..."
"Lejyonerler, İmparator Vispasian'ın.. Kenik Dimetriy ile samimi ilişkisi olduğunu söyledi" diyor...
The first head of our Revolution Committee, who took part in killing of the Emperor's family
Bizim Devrim Komitesi'nin ilk başkanı, İmparatorun ailesini öldürmede yer aldı
We have to establish a hero's cemetery, inaugurated by the Emperor.
İmparator tarafından açılacak bir kahramanlar mezarlığı yapmamız gerekiyor.
- But you can't look in the Emperor's eyes
- İmparatorun gözlerine bakamazsın bile.
Do you want to fall on your face in front of the Emperor?
İmparatorun önünde başarısız mı olmak istiyorsun?
The Ottoman emperor's envoy.
Osmanlı İmparatorluğu'nun elçisi.
They gathered a great army under the command of Sigismund, Germany's emperor.
Almanya İmparator'u Sigismund'un emri altında büyük bir ordu topladılar.
It's "The Emperor's New Clothes." I'm gonna get slaughtered, man.
İpim çekildi dostum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]