English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Entrepreneurial

Entrepreneurial translate Turkish

96 parallel translation
This is something for a smart entrepreneurial type.
Akıllı, çabuk karar verebilen birine.
The belief in entrepreneurial spirit.
Atılgan ruha inanmak.
Well, since then, he's been involved in a few entrepreneurial projects.
Yani, daha önceleri, bir kaç işe karışmış.
You see, my son, Little Floyd, and your son, Little Nobody are in the same Entrepreneurial Studies class at Trumaine.
Benim oğlum, Küçük Floyd ve senin oğlun, Küçük Hiçkimse... Trumaine Üniversitesi'nde Girişimcilik Dersi'ne aynı sınıfta giriyorlar.
Then you're gonna be talkin'about how the economies of Virginia and Pennsylvania... were entrepreneurial and capitalist way back in 1740.
Sonra daha 1740'ta Virginia ve Pennsylvania'daki kapitalist girişimden bahsedeceksin.
I hope you're as entrepreneurial with the orb.
Umarım küre için de aynısını yaparsın.
I'm checking to see how our little entrepreneurial adventure is going.
Bu, küçük girişimci maceranın, nasıl gittiğini görmeye geldim.
Well, entrepreneurial spirit lives.
Girişimci ruh yaşıyormuş.
Well, you know, in Mexico... law enforcement is an entrepreneurial activity.
Eh, Meksika'da kanunları uygulamak aynı zamanda girişimcilik demektir.
I'd like to start in entrepreneurial... but if not, I'll work my way up from the washroom.
Kendi işimi kurmak istiyorum ama olmazsa, bulaşık yıkamadan da başlayabilirim.
but in any event, he came by, and Richard Stallman had suggested that he visit Cygnus, because he was interested in and understanding how the Free Software model... might apply to stimulating entrepreneurial innovation in Russia of all places,
ve hiç bir şey yokken gelmişti Richard Stallman onun Cygnus a gelmesini önermişti çünkü Özgür Yazılımla ilgiliydi ve ve anlıyordu
Oh, how entrepreneurial of you.
Çok girişimci gördüm sizi.
Listen, I tell you, putting you down at that water park... was an entrepreneurial milestone.
Dinle, sana söylüyorum, Seni Water Park'ta bırakmalıydım...
Seven, eight years ago, I sold the results of my entrepreneurial efforts up to that point.
Yedi yıl önce, girişimci çabalarımın sonuçlarını sattım.
They say it's a paradise for the entrepreneurial spirit.
Derler ki, orası girişimci insanlar için bir cennettir.
Especially with kindly federal agents... turning a blind eye to my entrepreneurial venture.
Özellikle de iyi niyetli federal ajanlar benim girişimci yatırımlarımı göz ardı ederken.
I appreciate your entrepreneurial ingenuity, but importing Bookies tends to reflect poorly on a company.
Girişim hünerini takdir ediyorum. Fakat bahisçi ithali, şirketin itibarını zedeleyebilir.
Bob has a long history of entrepreneurial operations.
Bob'un girişimci operasyonlarla dolu bir geçmişi var.
I'm an entrepreneurial motherfucker like yourself, slash lawyer, slash...
Ben de senin gibi girişimci bir pisliğim, haşin avukat.
Well, since then, he's been involved in a few entrepreneurial projects.
O zamandan beri, Kardeşi birkaç tane... Projesini uygulamaya geçirdi.
Well, I prefer entrepreneurial.
Şey, ben girişimciyi tercih ederim.
Not that I don't respect your entrepreneurial spirits.
- Yapma! Sizin girişimci ruhunuza gerçekten büyük saygı duyuyorum ama bu bana göre değil.
You know, entrepreneurial-type stuff.
Bilirsin, girişimcilik işleri falan.
I do all kinda, like, entrepreneurial endeavors.
Aslında ben bütün alanlarda girişimci sayılırım.
Thought it was about time I started using my entrepreneurial skills go to work for the other side.
Girişimcilik becerilerimi diğer taraf için kullanma zamanının geldiğini sanmıştım.
Very entrepreneurial.
Çok girişimci.
Turn our backs on all of the entrepreneurial possibilities?
Tüm bu yatırımsal fırsatlara arkamızı mı dönelim?
Every great entrepreneurial inspiration has its risks.
Her büyük girişim fikrinin bir riski vardır.
- A little entrepreneurial venture.
- Küçük bir girişim.
Financial independence through entrepreneurial brilliance and innovation?
Girişimci zekâsı ve buluşlarla, finansal açıdan özgürlük kazanmak değil miydi?
Now a vow of voluntary simplicity is just another entrepreneurial enterprise.
Şimdi ise gönüllülük yemini bile bir diğer girişimcilik dalı.
They were thought of as creative, entrepreneurial and bringing wealth to America.
Onların yaratıcı, girişimci ve Amerika'ya zenginlik getiren insanlar oldukları düşünülüyordu.
Some entrepreneurial huckster's attempt to sell us on the idea that the odds of the future happening can be "calculated."
Bazı girişimci paragözlerin bize geleceğin olma ihtimallerinin hesaplanabileceği düşüncesini satma çabaları.
You know, i'm very entrepreneurial.
Biliyor musunuz, çok girişimciyimdir.
One thing America has more than any other country is an entrepreneurial spirit.
Amerikanın diğer ülkelerde olmayan en büyük özelliği girişimci ruhudur.
It's an entrepreneurial model.
Bu bir girişimci modelidir.
I told him I felt it was terrible that his own country didn't appreciate his entrepreneurial spirit.
Kendi ülkesinin onun girişimci ruhunun kıymetini bilmemesinin korkunç birşey olduğunu hissettiğimi söyledim.
This is the entrepreneurial spirit that made this country great.
Bu ülkeyi daha iyi hale getirecek girişimci ruh tam olarak bu.
Damn, he's got an entrepreneurial mind!
Kahretsin, çok girişimci bir ruhu var!
You're making with the capitalism, rockin'the entrepreneurial world, on your way to creating an empire!
İmparatorluğunu kurma yolunda girişimci dünyayı sallıyorsun, kapitalizim yapıyorsun.
It broke Henrik's entrepreneurial spirit, and his heart.
Bu olay Henrik'in girişimci ruhunu kırdı, ve kalbini.
Very entrepreneurial of you, Andrew.
Çok girişimcisin, Andrew.
Your entrepreneurial spirit.
Girişimci ruhunu.
Let's drink to entrepreneurial spirit.
Girişimci ruhlara içelim.
Sharing his vast entrepreneurial expertise with the small-business owners there.
Engin girişimcilik bilgisini küçük esnafla paylaşacak.
- It's very entrepreneurial.
- İyi girişimcisin.
Well, still, you got to like that your son's got a little entrepreneurial spirit.
Yani, sevinmelisin ki oğlunda hâlâ girişimcilik ruhu var.
I want to get really on top of my entrepreneurial activities and I don't think coke has got a part in that at all.
Girişimcilikte üst sıralarda olmak istiyorum ve kokonun hayatımda yeri olacağını sanmıyorum.
So, gangs of entrepreneurial lawbreakers, gangsters, ran it between country and city.
Bu yüzden girişimci kanunsuzlar, gangsterler ortaya çıkmıştır.
All these years, and this is the first I hear of your entrepreneurial ambitions?
Bunca sene girişimci ruhun ilk defa şimdi mi devreye girmeye karar verdi?
America has the most talented, productive... and entrepreneurial workers in the world.
Amerika, dünyadaki en yetenekli, en verimli... ve en girisimci çalisanlarina sahip.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]