English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Evening's

Evening's translate Turkish

3,507 parallel translation
It's the least I could do to say thank you for whatever perfect evening she has planned for us.
Bu akşam bizim için planladıkları adına teşekkür etmek için yaptığım birşey.
He's been sending me weird messages since evening.
Bana akşamdan beri iğrenç mesajlar yollayıp duruyordu.
Just, um, trying to make it through the evening without hanging myself.
Geceyi kendimi asmadan atlatmaya çalışıyorum. Evet.
Good evening It's a great honor to be here
İyi akşamlar. Burada olmak büyük bir onur.
Let's not ruin the evening by talking about our children.
Eldridge nasıl? Çocuklarımızdan bahsedip geceyi mahvetmeyelim.
Let's not ruin the evening talking about what an idiot you are.
Ne kadar budala olduğundan bahsedip geceyi mahvetmeyelim.
You know what? Let's not ruin the evening by talking.
Düşündüm de konuşarak geceyi mahvetmeyelim.
The opening is this evening.
İndigo. açılışı var akşama
Well of course it's evening already.
Çoktan gece oldu.
And now the highlight of our evening the traditional spotlight dance.
Ve şimdi akşamımızın gözdesi geleneksel spot ışığı dansı.
Too bad Carol's arrival has put a pall over the entire evening.
Carol'un gelişinin tüm geceyi mahvedecek olması kötü oldu.
That's why I've got to copy it this evening. Get it?
Bu yüzden bu akşam kopyalamam gerek anladın?
Well, thank you, that was a lovely evening, And your mom's a lot of fun too.
Teşekkürler, çok güzel bir akşamdı ve annen de çok eğlenceli biri.
When we first sat down to discuss tonight's occasion, I was immediately taken with the idea of an evening inspired by primal bookends... fire and ice...
Bu geceki vesilemizi oturup konuştuğumuzda hemen kitapların temel dayanağından esinlenilmiş bir gece fikri beni benden aldı.
It's not appropriate to talk now, but, um perhaps this evening you could come to my chambers.
Şu an konuşmak için uygun zaman değil. Belki de bu akşam, odama gelebilirsin.
Actually, there's a lot of Sheen on TV this evening when this show airs. Tonight on Two and a Half Men, they're actually having Charlie's pretend funeral, believe it or not. There's no need to switch over, though.
Bu program yayına girdiği sırada "Two and a Half Men" de Charlie'nin senaryo icabı cenaze töreni yayınlanacak.
- And... in her jaunty red number, 11, Delia Ann's Margaret Mitchell looks as chic as she does speedy this evening.
- Evet, işte janjanlı 11 numarasıyla, Delia Ann'in Margaret Mitchell'i hız limitlerini zorluyor.
Liam's got some cocaine in today, but he doesn't want to wait until the evening to get started.
Liam'ın bugün biraz kokaini var, fakat çekmek için akşamın olmasını beklemek istemiyor.
Evening's been cool, enjoyed myself, but the coke's worn down now.
Gece harikaydı, eğlendim fakat koko artık enerjimi tüketmiş durumda.
It's an investment in the evening.
Gece için yapılan bir yatırım bu.
I'm so happy to be here this evening and show you some of my country's culture.
Bu akşam burada olduğum ve size ülkemim kültüründen bir şeyler göstereceğim için çok mutluyum.
Violeta Parra began there. " She's with us this evening, doña Violeta Parra, a big round of applause!
O bu akşam bizimle, Dona Violeta Parra, büyük alkışlarla!
No, I just spent the evening with my husband's new girlfriend.
Hayır, akşamımı kocamla ve yeni kız arkadaşıyla geçirdim.
Senior evening news producer. - Yeah.
"Akşam haberleri yapımcısı."
In tinted blue evening light, an alcoholic, David Holm, tells a drunken story about a phantom carriage which arrives at New Year, to collect the souls of the dead.
Gecenin hafif mavi ışığı altında alkolik David Holm her yılbaşında gelen hayalet bir arabanın öyküsünü anlatır. Araba, ölülerin ruhlarını toplar.
But if you're wondering why he's not here this evening, I'm afraid it has more to do with things at home than with me.
Ama bu geceye neden katilmadigini merak ediyorsaniz korkarim ki onun benimle degil evdeki sorunlarla bir ilgisi var.
When you're ready for a serious talk, you'll find me praying every evening at St Mary's on Piasek.
Ciddi konuşmaya hazır olduğunuz zaman beni her akşam Piasek'deki at St Mary'de bulabilirsiniz.
And... evert evening we'll play hide and seek in your bedroom rahul... and then i'll slide up and whisper in your ear yoohoo!
Ve... Her gece yatak odasında saklambaç oynayacağız Rahul... ve kulağına bir şeyler fısıldacağım!
Well, he was the last guest to leave the ambassador's party the other night, and we have reason to believe the victim's body was moved late in the evening.
Önceki gece büyükelçilik partisinden ayrılan en son misafir oymuş. Ve kurbanın cesedinin gece geç saatte taşındığına inanıyoruz.
Well, Peanut, it's about time to end the evening.
Peanut, gösteriyi bitirme zamanı.
I won't lie- - maybe at the end of the evening, we all like to indulge in a little... something something... to ease an old carney's burden.
Size yalan söylemeyeceğim, belki gecenin sonunda günün yorgunluğunu atmak için hepimiz ufak bir parçayı azar azar nasipleniyorduk.
One evening, I saw.. Long drawn out arrows.
Bir akşam, sıralı uzun oklar gördüm.
It's just such a magical evening, and everyone...
Çok büyülü bir gece.
Welcome, everyone, to a very special evening celebrating the dedicated work of Gemma Butler and the opening of your new Hamilton art pavilion.
Gemma Butler'ın eşsiz eserinin ve yeni Hamilton Sanat Fuarı'nın bu büyük açılış gecesi kutlamasına hepiniz hoş geldiniz..
And someone needs to watch her while she's evening out.
İyileşme sürecinde birinin ona göz kulak olması gerek.
"Doomsday prediction falls flat " as citizens spend pleasant evening enjoying one of Pawnee's finest parks. "
"Kıyamet günü kehaneti, vatandaşların Pawnee'nin en iyi parklarından birinde güzel bir akşam geçirmesiyle ilgi görmedi."
That particular evening, I happened to be working a 4 : 00 to 12 : 00 shift.
O gün gündüz 4, gece 12 arası çalışıyordum.
So where's the video of Shaw for the rest of the evening?
Öyleyse Shaw'un gecenin kalanında yaptıklarını gösteren video nerede? Ya da sonrasında?
Did you happen to see or hear anything unusual last night, early evening, around 7 : 30?
Dün gece saat 19 : 30 sıralarında garip bir şey gördünüz ya da duydunuz mu?
It's formal notice that the book club has, as of 7 o'clock this evening been dissolved.
Bu akşam saat 7 itibariyle kitap kulübünün sona erdiğinin resmi bildirisi.
Tim, I don't want you at the parent's evening.
Tim, seni aile görüşmesinde istemiyorum.
This is an active hunting camp and that evening, the team are introduced to the realities of fending for yourself in the Arctic.
Burası aktif bir av kampı ve o akşam ekip, kutuplarda geçimini sağlamanın gerçekleriyle tanışıyor.
His meeting may end late in the evening.
Toplantısı geç saatlere kadar sürebilir.
No, no, no, my evening's wide open.
Bu gece yapacak bir şeyim yok.
Some supercars these days are as serious as an evening at the theater watching something dreary and Shakespearean
Bu günlerde bazı süper arabalar sıkıcı bir şey izlenen tiyatrodaki bir akşam kadar ciddiler.
It's not like the movies where you go out in the field, and that evening you're back in a base camp, drinking beer or smoking dope.
Filmlerdeki gibi gündüz operasyona gidip, günün akşamı üsse döndükten sonra bira içip ot çektiğin yerlere benzemiyor.
Chad Emigh, stole a top of the line safe this evening.
Chad Emigh, bu akşam birinci sınıf bir kasayı çaldı.
" I had to sit beside you all evening watching you snack a popcorn.
" Her akşam yanına oturup seni patlamış mısır tıkıştırırken izlemek zorundayım.
One evening he had a dedicated from behind a bible study group.
Bir gece genç bir müridiyle İncil çalışma grubundan ayrılmış.
He won't even spend $ 60 on An Evening With Kathy Griffin tickets for me but he's gonna give some make-believe genie 6 G's?
Kathy Griffin şovu için 60 doları bile gözden çıkarmıyor ama bir cine altı bin vermeye razı mı?
Perhaps you should go and acquaint yourself with the evening's entertainment.
Gidip gecenin özel misafiriyle tanışmanı salık veririm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]