English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Exhibiting

Exhibiting translate Turkish

205 parallel translation
I am not exhibiting a freak, a monstrosity of nature, but a milestone in the development of life.
Burada bir ucubeyi ya da bir hilkat garibesini değil yaşamın gelişimine ait bir kilometre taşını sergiliyorum.
- Even to exhibiting yourself in public as a singer.
- Kendimi halk şarkıcısı olarak göstermen gibi.
" The facilities of its arena for the purpose of exhibiting a wrestling match on June 15...
"... tesislerini, yukarıda belirtilen yılın 15 Haziran tarihinde...
Peronism will be persecuted, and there will be a ban on mentioning, publishing or exhibiting its symbols.
Peronizme eziyet edilecek ve onun sembollerinden bahsetmek, onları yayımlamak ya da teşhir etmek yasaklanacak.
The traffic is luminous and exhibiting non-ballistic motion.
Trafik ışık saçıyor. Balistik hareket sergilemiyor.
I think the senator is exhibiting uncommon foresight.
Sanırım senatör nadir görünen bir tavır sergileyecek.
- By not exhibiting your shame!
- Utancını sergilemeyerek.
"their bodies exhibiting signs of animal attack."
"vücutlarında hayvan saldırısı izleri vardı."
Edgar seems to be exhibiting signs of paranoid schizophrenia.
Edgar paranoyak şizofreni işaretleri sergiliyor.
Ten feet long, exhibiting a typical feeding pattern.
3 metre uzunluğunda, tipik beslenme davranışı gösterdi.
He will be exhibiting his own insecurity and lack of taste.
Kendine güveni olmadığını ve zevkinin berbat olduğunu göstermiş olur.
Her brothers were exhibiting that lunacy, which is evidently the first effect of the drug.
Kardeşlerinin sergilediği durum ise besbelli, zehirin etkisinden.
Are you exhibiting there?
Orada sergi mi yapıyorsun?
The aluminium alloy in this window is exhibiting a pattern of transient electrical currents.
Bu camın alüminyum alaşımı... geçici elektrik akımı modeli gösteriyor.
He's already been exhibiting behavioral instability... in the virtual battle simulations.
Sanal savaş simülasyonlarındaki... davranışlarında şimdiden dengesizlik var.
Anything exhibiting these characteristics is alive?
Bu özellikleri gösteren her şey canlı mıdır?
I'm seeing people at the infirmary who are exhibiting extreme delusional fixations.
Revirde aşırı saplantı vakalı insanlar gördüm.
Exhibiting paranoia about others about other people's identities.
Başkalarına veya başkalarının kimliklerine karşı paranoya gösteriyorlar.
60 crewmen are exhibiting strange behavioural changes.
60 mürettebat garip davranışsal değişimler gösteriyor.
An organic object exposed to liquid nitrogen at minus 320 degrees will freeze, exhibiting great tensile strength, but is vulnerable to stress from compression or impact.
Sıvı nitrojene maruz kalan organik bir nesne - 320 dereceye donarak büyük bir kuvvetle gerilir ama sıkışma ya da darbeden doğan gerilime karşı dayanıksızdır.
People exhibiting wounds that might be interpreted as having religious significance.
Dini anlamı olduğu yorumlanan yaraları bulunan kişileri.
And so, at this point... we see him exhibiting diagonal characteristics... as opposed to horizontal characteristics.
Ve bu noktadan sonra yatay karaterlere karşı köşegen bir karakter çizdiğini görüyoruz.
It's obvious you're exhibiting signs of opium addiction, and you're arguing with me? !
Açıkça görülüyor ki afyon belirtileri gösteriyorsun üstüne bir de bana karşı mı geliyorsun?
Next, we have a 73-year-old postthyroidectomy, exhibiting both Chvostek's and Trousseau's signs.
Sırada 73 yaşında bir hastamız var... ... posttiroidektomi, hem Chvostek'in... ... hem de Trousseau'nun sendromları görülüyor.
Just before we left Deep Space 9 the wormhole was exhibiting some unusual behavior- - opening and closing for no apparent reason.
Derin Uzay 9'dan ayrılmadan hemen önce solucan deliği olağan dışı durumlar sergiliyordu sebepsiz yere açılıp kapanıyordu.
- You are exhibiting too much pride here.
- Fazla kibirleniyorsun böylece.
" Frasier is exhibiting clearly antisocial tendencies.
" Frasier asosyal eğilimler gösteriyor.
I'm exhibiting under the name Charles Pima.
Charles Pima adıyla sergileyeceğim.
Let's just say he's exhibiting some of the classic signs of megalomania.
Klasik büyüklük kompleksine katıldığını söyleyebilirim.
Her mental state : it says here she was exhibiting signs of paranoia.
Ama psikiyatrik muayenede paranoya belirtileri görülmüş.
You know, I have to say that you're actually exhibiting some of the very traits that seem to jump off the page in Michael's book.
Bence Michael'ın kitabında atlanan özelliklerin kimini sergiliyorsunuz.
We were just exhibiting them for profit without permission.
Sadece izin almadan kazanç sağlamak amaçlı onları sergiliyoruz.
An Indian photographer Mr Rahul Sharma staying in Vancouver... for the last four years is exhibiting photographs today... in Richment shopping mall.
Hintli fotoğrafçı Bay Rahul Sharma Vancouver'da... Richment merkezinde son 4 yılın fotoğrafını... sergiye çıkarıyor.
That's correct, sir. And let me just say the degree of professionalism that you are exhibiting here today will undoubtedly go in my report.
Şunu da belirtmeliyim ki bugün burada göstereceğiniz profesyonellik derecesi raporumda görünecektir.
Dylan, they're all exhibiting signs of extreme hypoxia.
Dylan, hepsinde hipoksiya belirtisi var.
Police officials are still refusing to comment on the shocking footage, exhibiting...
Polis memurları şok etkisi yaratan olayla ilgili açıklama yapmayı hala reddediyorlar.
That's why you and the crew have been exhibiting obsessive behaviour.
Bu nedenle siz ve mürettebat Saplantılı davranışlar içindesiniz.
Your son is exhibiting classic symptoms of panda virus.
Oğlunuzda panda virüsü belirtileri var.
Because you're exhibiting dignity in the face of defeat.
Çünkü yenilgini asaletle kabul ediyorsun.
And despite the fetal test, Joshua seemed to be exhibiting all the classic signs of early Tay - Sachs.
Ve fetal testi yaptık, Joshua görünüşe göre Tay-Sachs`in ilk belirtilerini gösteriyordu.
You're exhibiting signs of violent behavior and I don't care how much you don't wanna talk about it, you're not leaving until you tell me.
Saldırgan davranışlar sergiliyorsun. Konuşmak istememen umurumda değil. Anlatıncaya kadar buradan çıkamazsın.
For his selfless action off-duty sustaining a gunshot wound... during the apprehension of a major gun-running ring... and for exhibiting the type of individual awareness, initiative... and resourcefulness that serves as an inspiration for all officers... I'm proud to hereby present Detective Vic Mackey... with the department's highest honor for valor and courage under fire.
Departmanın bu en önemli ödülünü, görev başında değilken gösterdiği özgecil eyleminden bir silah ağını tutuklama esnasında yediği kurşuna rağmen göreve devam ettiğinden, bize ilham veren atılımcı ve becerikli karakterinden hepimizin adına ateş altında gösterdiği cesaret ve mertlik için Dedektif Vic Mackey'i sunarım.
And soon after that, he started exhibiting some pretty bizarro behavior.
Ondan biraz sonra da çok garip davranışlarda bulunmaya başlamış.
it is non-responsive to hails and exhibiting hostile behavior.
Selamlamalara cevap vermiyor ve düşmanca tavırlar sergiliyor.
He's exhibiting some disorganized rhythms.
Biraz düzensiz ritim gösteriyor. Sadece istediğimizden daha fazla.
He's exhibiting a very - -ooh-- a very odd behavior, though.
O oldukça garip bir... ooh... davranış sergiliyor. o...
I just thought exhibiting your El Greco here would increase the market value.
El Greco'yu burada sergilersen değeri artar diye düşünmüştüm.
The direction of my thoughts... with the sustained fucking stupidity that you're exhibiting, i hesitate to voice them... is that you might want to train for phil's former position.
- Sergilediğin sürekli... aptallığı düşününce, dile getirmekten çekiniyorum... ama Phil'in eski görevi için... kendini eğitmek isteyeceğini düşünüyorum.
So, in concert with the symptoms i'm already exhibiting, you'd say be alert for fever?
Yani, şu anda hissettiğim belirtilerin yanında... ateşlenme riskine karşı da dikkatli mi olayım?
As it is, he's just exhibiting basic guy behavior... grunt-grunt caveman stuff, which to be honest, is a bit of the appeal of Zach.
Şu anda sadece bildiğin erkek davranışı söyleniyor. Homur homur mağara adamı olayı. Açıkçası Zack'i biraz çekici yapıyor.
We've only had a few dates but I'm exhibiting the three signs of love.
Ben yatıyorum. - İyi geceler. - İyi geceler baba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]