English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Exhibits

Exhibits translate Turkish

311 parallel translation
There is a pleasing variety about my exhibits.
Ürünlerimde hoş bir çeşitlilik vardır.
Oh, and I've got some exhibits :
Ha, bir de deliller var :
We have some interesting exhibits in Indian arts and crafts.
Kızılderililere özgü sanat ve el işlerine dair ilginç bazı sergilerimiz var.
Chief Robinson, please tag these exhibits.
Şef Robinson, bu kanıtları etiketleyin lütfen.
When he exhibits his latent maniacal tendencies, and he will please realize the responsibility is yours.
Bu yüzden eğer içindeki sapık eğilimler ortaya çıkacak olursa,... ki ben öyle farzediyorum... lütfen biliniz ki, bunun sorumluluğu size aittir.
I have further exhibits, but I hesitate to produce them.
Teşhir edebileceğim daha çok var, ama getirmeye tereddüt ediyorum.
Yes, and if those exhibits are damaged, I intend to collect.
Evet, o parçalar zarar görecek olursa da son kuruşuna kadar almaya niyetliyim.
It's my job, Mr. McDougal, to find those missing exhibits.
O kayıp ucubeleri bulmak benim işim.
Listen, fat boy, where are my exhibits?
- Beni dinle şişko çocuk, cesetlerim nerede?
Not until he tells me where those exhibits are.
- Yerlerini söylemeden olmaz.
You still want your exhibits?
- Hâlâ ucubelerini istiyor musun?
We will now visit the public exhibits... displaying the latest developments... in the various fields covered by the Janoth publications.
Şimdi de Janoth yayınlarında konu edilen çeşitli alanlardaki son gelişmeleri gösteren halka açık sergileri gezeceğiz.
I must admit he exhibits the most extraordinary capacity for middle age that I've ever encountered in a young man of 24.
Ondaki orta yaşlı erkek tavırlarını, bugüne kadar 24 yaşındaki hiç kimsede görmediğimi itiraf etmeliyim.
The exhibits in this room will be added to... from time to time as various crimes are committed.
Bu odadaki sergiler an be an... işlenmiş çeşitli suçlar olarak eklenecek.
Don't touch the exhibits.
Sergilere dokunmayın
Yes, sir, we went over these exhibits before we left for the desert.
Evet, verdi. Çöle çıkmadan önce olay yerlerine baktık.
The gentleman has a right to see exhibits in evidence.
Delil olarak gösterilenleri görmeye hakkı var.
You're the only one wants to see exhibits.
Delilleri görmek isteyen tek kişi sensin.
I would like you to meet a few of the exhibits here on the platform.
Size burada birkaçını teşhir etmek isterim.
They'll build their own exhibits.
Her yerden görülecekler.
What do you think about our exhibits?
Sergimiz hakkında ne düşünüyorsunuz?
First of all, it's a collection of exhibits.
Bir kere, orada bir sürü sergi olur.
What are exhibits?
Sergi ne demek?
Have you seen any of the exhibits here... like the Spacearium or the Space Administration display?
Fuarda uzayla ilgili sergileri görme fırsatın oldu mu?
The exhibits and documents.
Belgeler ve evraklar.
Yes, exhibits in a space museum.
Evet, bir uzay müzesinde sergileniyoruz.
So you see we must succeed in stopping them making exhibits of us!
Yani bizi sergilemelerini engellemeliyiz!
When the revolution succeeds, Tor and the Xerons are going to destroy this museum and all the exhibits.
Devrim başarılı olduğunda, Tor ve Xerons müzeyi ve içindeki her şeyi yok edecek.
Well, Exhibits!
Sergiler!
Don't touch the exhibits.
Sergiye dokunmayın.
Don't touch the exhibits.
Sergiye dokunmayınız.
The museum director marries one of his exhibits.
Müze yöneticisi, sergilerindekinden biriyle evlenir.
I'm one of your exhibits.
Ben senin sergindenim.
I suspect you and Algernon are scheduled to be their prime exhibits.
Sen ve Algernon'un onların temel sunumu olmasını planladıklarından şüpheleniyorum.
They took most valuable exhibits.
- Çok değerli parçaları aldılar.
- What do you mean, exhibits?
- Parçalarla neyi kast ediyorsun?
Edvard Munch again faces the public... and to show exactly where he stands and what he stands for exhibits everything he has ever created :
Edvard Munch tekrar halkla yüzleşir ve tam olarak nerede durduğunu ve neyi temsil ettiğini gösterir. Şimdiye kadar yarattığı her şeyi sergiler :
Munch now paints and exhibits a portrait of his sister Inger,
Munch şimdi de kız kardeşi Inger'in bir portresini yapar ve sergiler.
The Blomqvist gallery in Kristiania, Munch exhibits 40 works, Amongst them, The Life Frieze,
Kristiania'daki Blomqvist sergisinde Munch, kırk çalışmasını sergiledi, bunlar arasında Efriz Hayat da vardı.
These three anatomical exhibits are the best evidence that the racial theory, the essence of Nazi ideology is based on scientific data that has been rigorously tested.
Sergilenen bu üç anatomi Nazi ideolojisinin... ırkla ilgili teorisinin bilimsel verilere dayanıp titizce test edildiğinin en güzel kanıtıdır.
Because on the scale of the very small matter exhibits some irreducible roughness and this fine scale of roughness Democritus of Abdera identified with the world of the atoms.
Çok küçük boyutlara indirgendiğinde şekillenmesi zor bir yapı ortaya çıkar ve Abdera'lı Democritus'un tanımladığı bu zorluk, atomlardan kaynaklanıyordu.
When we get finished testing, we're gonna have to free up some of these other exhibits so that we can give this new leopard some extra space.
- Testler bittiğinde yeni leopara fazladan yer açacağız.
Can we at least discuss it? I'll put up with being under-budgeted and under-staffed, and the fact that these exhibits were built in 1901, and they're falling apart, but I will not put up with that crap!
Bütçe ile eleman yokluğuna ve buranın dağılıyor olmasına katlanırım ama bu saçmalığa katlanmam!
Buys animals, sells animals, veterinary work, research, arranges the exhibits.
Hayvan alımı ve satımı, veterinerlik, araştırma, sergiler.
We purchase most of our exhibits from animal dealers.
Keşiflerin çoğunu hayvan tacirleri finanse eder.
The vehicle in the garage exhibits heat stress.
Garajdaki bir araba, çok fazla stres ısısı içeriyor.
And maybe it's just a museum, and these are all the exhibits?
Belki de bu bir müze, ve bütün bunlar sergileniyor?
What exhibits?
Ne sergisi?
That was one of the exhibits.
- O sergilenen yapıtlardan biri. Oh, dostum, çok özür dilerim.
He exhibits it anywhere, in any way, without my consent!
Her yerde sergiliyor, nasil isterse, benim rizam olmadan!
The clothing your child Azaria was wearing, could we have the exhibits, please?
Kızınız Azaria'nın giydiği kıyafetler delilleri alabilir miyiz lütfen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]