English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Existential

Existential translate Turkish

242 parallel translation
Jean-Paul Sartre has absolutely nothing to do with existential psychoanalysis.
Jean-Paul Sartre'nin varoluşçu psikanalizle hiçbir bağı yok.
" The impossible meeting... of existential spheres occurs here.
"Burada yeryüzü ile gökyüzü birbirine karışır"
Together we shall all learn... the real existential essence of the life force.
Hep birlikte hayatın gücünün... varoluşsal özünü öğrenebiliriz.
"Existential." I heard that word once.
"Varoluşsal." Bir kere duymuştum bu kelimeyi.
You got such an existential little body.
Çok varoluşsal küçük bir vücudun var.
I'm what you would call a teleological existential atheist.
Sanırım bana teolojik varoluşçu ateist diyebilirsin.
It's a little late for existential questions, darling.
Varoluşsal sorular için biraz geç tatlım.
"Existential Motifs in Russian Literature".
O değil, "Rus Edebiyatında Varoluşçu Motifler" dersinin hocası.
But he was always a sucker for those kind of women. The kind that would involve him in discussions of existential reality.
Ama o her zaman bu tip..... temel gerçekler üzerine tartışan kadınlara bayılırdı.
He suffers from suburban existential...
Varoşlarda yetişmekten acı çekiyor..
I did take... I took one course in existential philosophy at New York University.
Sadece varoluşçuluk felsefesi üzerine bir ders almıştım New York Üniversitesi'nde.
Spare us the tragic existential pose.
Trajik varoIuşçuIuk yapma bize.
There's the existential man for you.
Kimse sana diş geçiremez.
It's amazing. I couldn't graduate, and the same school now teaches a course in existential motifs in my situation comedies.
İronik olan, yıllar önce beni mezun etmeyen o okulun şimdi benim durum komedilerimdeki varoluşsal öğeleri, ders olarak göstermesi.
Many gifted children go through some period of existential depression.
Birçok yetenekli çocuk varlıksal depresyon döneminden geçer.
Just in moments of existential angst or to impress a date.
Sinirli olduğumda ya da birini etkilemek istediğimde.
It's very existential.
Çok varoluşsal.
I was talking about more of an existential sense.
Ben varoluşsal anlam hakkında konuşuyorum.
At the beep... please leave your name, number, and a brief justification... for the ontological necessity... of modern man's existential dilemma... and we'll get back to you.
Lütfen adınızı, numaranızı ve modern insanın var oluş çelişkisinin ontolojik gerekliliğinin kısa açıklamasını bırakınız.
Photography courses, existential philosophy courses, Scandinavian cooking classes...
Fotoğraf kursları, varoluş felsefesi kursları, İskandinav yemekleri sınıfları...
They are way existential.
Bayağı varoluşçular.
I thought it was your everyday, garden-variety, existential crisis.
Ben de her zamanki zorunlu kriz hareketlerimiz sanmıştım.
It's existential.
Bu varoluşsal bir durum.
You and I exist on two opposite sides of a great existential divide... that being your pathetic virginity on the one hand... and my astonishing number of sexual conquests on the other.
Sen ve ben, büyük varoluşsal ayrımın iki farklı tarafındayız. Bir yanda senin gülünç bekaretin, diğer yandaysa benim şaşırtıcı sayıdaki cinsel başarım.
Perhaps he's become prematurely aware of life's existential isolation.
Belki de hayatın varoluşsal yalnızlığını erkenden keşfetmiştir.
I'll admit, it was unsettling at first- - the existential horror of it all...
İtiraf etmeliyim ki, ilk başlarda huzur bozucu oluyor- - var olan korkunun hepsi...
- I am very excited... in a bleak, desolate, existential void-y kind of way.
- Ben çok heyecanlandım. Üzgün, perişan ve varoluş boşluğundaki gibi.
Hmmm... Because I woke up one morning last month, and... and I know this sounds silly because, you know housewives, excuse me, "homemakers," as we're now called, aren't supposed to have existential crises.
Çünkü geçen ay bir sabah uyandım ve çok aptalca ama ev kadınlarını bilirsin,
I think homemakers have existential crises all the time.
Evhanımları her zaman varoluş krizi yaşar.
I know that First Blood speaks to the existential angst of being jerked around by forces beyond your control.
Bunu biliyorum... "İlk Kan" kontrolün dışındaki güçler tarafından itilip kakılmanın..... verdiği acıdan bahseder.
This jump, it's like this existential leap of faith.
Bu sıçrama, inancın varoluşsal sıçramasına benziyor.
"Why does the existential dilemma have to be so damn bleak?"
"Neden varoluş ikilemi bu kadar soğuk olmalıdır?"
I realized I was in an existential crisis.
Yaklaşan bir krizin eşiğinde olduğumu fark ettim.
It's a brilliant and existential movie.
Muhtesem bir varoluscu film.
A screw as an existential necessity.
Varoluşsal gerekliliğe sahip bir çivi.
I mean, he's having this existential crisis.
Varoluş krizi geçiriyor.
The existential crisis, is that over now?
Hey, bir dakika. Varoluş krizin bitti mi?
Never figured you for existential thought, love.
Seni hiçbir zaman... varoluşçu olarak görmemiştim, tatlım.
So, let me ask you without... getting existential on me... why am I, why are we... here?
O halde, bende var olmadan sana bir... soru sorayım... neden ben, biz... buradayız?
WHAT KIND OF MINDLESS PALLIATIVE IS THAT FOR EXISTENTIAL ANGST?
Ne tarz düşüncesiz bir fani varolmaktan pişman olur? Nasıl?
It's existential yet it's so accessible.
Hem çok varoluşçu, hem de çok ulaşılabilir.
Trying to bullshit their way out of an existential crisis.
Mevcut bir krizi saçmalıklarla atlatma yöntemi.
Are you getting existential on us, or is this Wall of Weird material?
Varoluşsal felsefe mi yapıyorsun, yoksa Gariplikler Duvarı konusu mu?
It may be existential.
Yaratılışım böyle olabilir.
Well... it's pretty clearly... an existential struggle between purpose and lack of purpose.
Peki... Oldukça açık ki... Amacı olanla olmayan arasında varolan bir mücadeleyi.
And under those circumstances any way of fighting it becomes justified and legitimate and in fact has a kind of existential weight because somehow it's doing God's will on earth.
Bu şartlar altında savaşmanın her yolu haklı ve kanuni hale geliyor ve esasen bir çeşit varoluşsal ağırlığa sahip çünkü bu, bir şekilde Tanrı'nın isteğini yerine getirme.
Get a load of the monkey getting all existential on me.
Bana varoluşçuluk taslayan şu maymuna bakın hele.
Existential?
Varoluşçuluk mu?
So you come by huckabees corporate and say you're my fucking existential detectives?
Yani siz Huckabees'e gidip lanet birer dedektif mi olduğunuzu söylediniz?
16, 00 : 35 : 26 : 16, The Dragnet image gave way first 16, 00 : 35 : 29 : 16, to the existential realism of Joseph Wambaugh, You're putting me in a terrible position here.... 16, 00 : 35 : 19 : 16, I would... I would hate to get the wrong person arrested. "
Beni burada zor bir duruma sokuyorsunuz...
Existential.
- Varoluşla ilgili.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]