English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Extrasensory

Extrasensory translate Turkish

44 parallel translation
Only a few sessions on extrasensory perception.
Duyu ötesi algı üzerine birkaç seans sadece.
You're here, Theo... because of your remarkable powers of extrasensory perception.
Sen buradasın Theo... çünkü duyu dışı algılama gücün çok gelişkin.
You've heard of ESP, extrasensory perception.
Altıncı his denen birşey duydun mu?
Extrasensory perception?
Ekstra Duyusal Sezgiler mi?
That's when they became interested in extrasensory perception.
İşte o zaman EDS ile ilgilenmeye başlamışlar.
You mentioned that tests show that you have a high degree of extrasensory perception.
- EDS oranın yüksek.
Extrasensory perception.
Duyu ötesi algı.
of extrasensory perception, ESP?
duyu ötesi algı, yani ESP vakası mı?
Because I'm interested in extrasensory perception, ESP.
Çünkü duyu ötesi algı ESP ile ilgileniyorum.
What is this, extrasensory torture?
Ne bu, duyu ötesi işkence mi?
Now, I work at the Paragon Institute, where we study the phenomena of extrasensory perception. And we are using biofeedback techniques... to tap the almost limitless resources of the human mind...
Ben Paragon enstitüsünde, sıradışı duyusal algılama konusu üzerinde çalışıyorum, ve biz insan aklının neredeyse sınırsız olan enerjisini yönetebilmek için biyo-dönüşüm tekniklerini kullanıyoruz,
- an extrasensory something, like ESP. - OK.
- Peki, bunu dene bakalım.
Extrasensory perception, the paranormal powers, that are unusual in human beings, are perfectly natural in insects.
Altıncı his, insanlarda görülmeyen doğaüstü güçler haşereler için gayet doğal, normal birşey.
But have you ever done anything extrasensory in your life?
Peki paranormal deneyimin oldu mu hiç?
Because George has heightened extrasensory perception.
Çünkü George'un çok kuvvetli sezgileri var.
And whereas you, through some process of extrasensory recall... might imagine that you were some - I don't know - some 17th-century Dutch girl... living in a windmill in old Amsterdam... one day you'll realize that you've had not just one or two past or future existences... but that you were, and are, everybody and everything that has ever been... or will ever be.
Ve mesela sen, algı dışı bir anımsama ile kendini, bir zamanlar - diyelim ki -... 17. yüzyılda, Amsterdam'da, eski bir değirmende yaşayan bir... Hollandalı kız olarak hayal ederken... bir gün farkedeceksin ki, sadece bir ya da iki geçmiş ya da gelecek... varlığa sahip değilsin, sen aslında varolmuş ve varolacak herkessin... ya da her şeysin.
You're supposed to have some extrasensory power! Which way?
Üstün hissetme gücün olduğunu sanıyordum.
No, it's some kind of extrasensory perception.
Bu, çok daha duyarlı bir algı. Telepati.
Copies of his papers found in Himmler's personal file reveal that Wiligut believed he possessed extrasensory powers.
Himmler'in kişisel dosyalarında bulunan belgeleri Wiligut'un duyu ötesi güçlere sahip olduğuna inandığını ortaya çıkarmıştır.
Nothing more. We've got that extrasensory canal thing you were talking about.
Birbirimize karşı alıcılarımız çok kuvvetli, sen diyordun ya.
ESP, or whatever it is?
ExtraSensory Perception = Duyular Üstü Sezgi )
A substitute teacher with extrasensory perception, or maybe... I just checked the seating chart when I came in this morning.
Duyu ötesi algıları olan bir yedek öğretmen... ya da... belki de sınıfa girdiğimde oturma planına bakmışımdır, o kadar.
- Anton says extrasensory perception...
- Anton fazladan algı der.
Now, people with oneirine on board have reported shared, lucid REMs... mass communal dreaming, accompanied by depersonalisation... extrasensory phenomena, astral projection.
Şimdi, oneirine kullanan kişilerin REMlerinde paylaşılan, açık,... toplu rüyalar gördükleri rapor edilmiş, kişiselleğin yok olması, altıncı his fenomeni,... ve ruhsal seyahat vakalarıyla desteklenmiş.
I have extrasensory powers.
- Duyu dışı bazı güçlerim var.
Walter and William Bell thought that children had untapped extrasensory capabilities- -
- Bilim ama alışılmadık türden. 6 çeşit alkolün bir araya gelmesiyle tadı buzlu çaya benzer bir şeyin ortaya çıkması gibi.
I've been doing some research on some PTSD patients... that may have developed an extrasensory perception.
Duyu ötesi algı özelliği geliştirmiş olabilecek bazı, travma sonrası stres bozukluğu hastaları üzerinde bir takım araştırmalar yapmaktayım.
He said it was developed as some sort of prototype to handle ultra-high-frequency levels of extrasensory activity within a 10'radius.
Bunun on metre çaplı bölgede olağandışı aktiviteleri algılayabilen çok yüksek frekansa sahip geliştirilmekte olan bir prototip olduğunu söyledi.
And I have an unfounded belief that I have extrasensory abilities.
Ayrıca çok güçIü bir hissetme yeteneğim var, ama bunu ispatlayamıyorum.
CHARLIE : I will fall on my slide rule if anyone can prove to me that Simon Kraft had extrasensory abilities.
Biri bana kanıtlasın ki Simon Kraft'ın olağandışı yetenekleri olduğuna inanayım.
Intuition and extrasensory French fry perception.
Sezgi ve çok hassas kızartma duyusu.
And so Daphne downloaded a host of extrasensory images, and now she's completely caught up.
- Ve Daphne olağandışı duyusal görüntüleri yükledi, ve şimdi tamamen anlamış durumda.
Walter and William Bell thought that children had untapped extrasensory capabilities- - capabilities that are socialized out of us when we grow up.
Walter ve William Bell çocukların gün ışığına çıkmamış algı ötesi bazı yeteneklere sahip olduğunu düşünüyordu. Büyüdüğümüzde aktif hale getirilebilecek yetenekler...
Walter and William Bell thought that children had extrasensory capabilities.
Walter ve William Bell çocukların duyu ötesi yetenekleri olduğunu düşünmüş.
In any case, on my command, our canine friend here will use his extrasensory perception to sniff out a killer's guilt...
Her halükarda, benim işaretimle buradaki köpek dostumuz altıncı hissini kullanarak katilin suçunu koklayacak...
University sources confirm that Simon Silver has accepted the invitation of Paul Shackleton, head of the Scientific Paranormal Research Center to be submitted to an exhaustive scientific study of his extrasensory abilities.
Üniversite kaynaklarına göre Simon Silver, Bilimsel Paranormal Araştırma Merkezi'nin başında bulunan Paul Shackleton'ın davetini kabul etti. Olağanüstü algılama yeteneğiyle ilgili detaylı bir bilimsel çalışma yapılacağı belirtildi.
We're scientists, and for the first time we could just obtain conclusive results about the reality of extrasensory perception, the power of the mind over matter.
Biz bilim adamlarıyız ve tarihte ilk kez, duyu ötesi algı gerçeği ve zihnin madde üzerindeki etkisi hakkında kesin sonuçlar elde ettik.
I'm talking about the scientific verification of extrasensory perception and forces which until today have only been seen as para-science...
Duyu ötesi algı ve bugüne kadar sadece bilim dışı olarak kabul edilen güçlerin varlığından söz ediyorum.
One doesn't need extrasensory perception to predict your moves.
Birinin hamlelerinizi tahmin etmek için duyu dışı algılamaya ihtiyacı yok.
There are no credible studies that support precognition, - telepathy, or extrasensory perception.
Önsezi, telepati veya altıncı hissi destekleyen güvenilir çalışmalar yok.
Doc and Denis hadn't dropped acid for years in this town... without picking up some kind of extrasensory chops. And truth was, since crossing the doorsill of this place... they couldn't help noticing what you would call an atmosphere.
Doc ve Denis yıllardır ekstra duyusal atıştırmalıklar olmadan bu şehirde asit kullanmamışlardı ve gerçek şu ki bu yerin kapısından girdiklerinden beri atmosfer diyeceğimiz o şeyi hissetmeden edemediler.
Todd, I don't mean to discount whatever magic it is you derive from all of this, but there are many explanations, even for extrasensory knowledge.
Todd, Tüm bunlardan türetmiş olduğun sihri Azaltmak istemem ama, Bunu izah edebilecek çok şey var,
- I'm really gonna need a hand with this, so let me know when things get extrasensory.
- Yardıma ihtiyacım olacak. Duyu ötesi bir şey olursa haber verirsin.
Are you saying the girl has some kind of, what, extrasensory powers?
Kızın bir tür duyu ötesi güçleri olduğunu mu söylüyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]