English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Facias

Facias translate Turkish

197 parallel translation
Margaret, I found a copy of the rare old English writ of exigi facias.
Margaret, acil celp cevabı hakkında az bulunan eski bir kopya buldum. * ( exigi facias )
If that's the night-blooming exigi facias, you can put it in a vase and water it.
Eğer bu, gece açan "exigi-facias" * ise vazoya koyabilirsin. ( Bir önceki terimle ilgili espri )
Our musical mop which plays "Let Me Call You Sweetheart, I'm in Love with You," is a marketing failure.
"İzin Ver Seni Arayayım Sevgilim, Sana Âşığım" şarkısını çalan müzikli süpürge bir pazarlama faciası oldu.
There's been a disaster next door at the Lin household
Lin'lerin evinde bir aile faciası yaşanmış.
" The most plausible theories for the Hindenburg disaster are :
Hindenburg faciasının en makul sebepleri şunlardır :
Aside from the human loss, It was a financial and public relations disaster of the first magnitude.
İnsan kaybı yanında müthiş derecede bir halkla ilişkiler ve para kaybı faciası oldu.
Our problem is the memory of a disaster at Westworld.
Problemimiz, Batı Dünyası faciasının hafızalarda bıraktıkları.
You're terrific.
Faciasın.
"'Serious train wreck in Lyon, 80 victims. "'
Lion kentinde tren faciası, 80 ölü.
At the top of the news tonight, a rail disaster.
Gündemdeki baş haber bir tren faciası.
First of all, The tragedy of our church being burned down,
Öncelikle... kilisemiz bir yangın faciasında yok oldu.
Achilles Six, the mission that was to inaugurate man's first permanent station on the moon, is locked into an orbit that, unless some miracle occurs,... will produce the first American disaster in space.
Aşil 6, insanoğlunun Ay'daki ilk kalıcı üssü olmak üzere tasarlanmıştı ancak bir mucize gerçekleşmeyip kilitlendiği yörüngesinden çıkamazsa Amerika'nın ilk uzay faciası olarak belleklerde yerini alacak.
Worse than the Jumbo Jet disaster?
Jumbo jet faciasından daha kötüsü ne olabilir ki?
He came to see me at my home the day after the Jumbo crash,... through all the chaos and the traffic.
Jumbo jet faciasından sonra bütün o kaosu ve trafiği umursamayarak beni görmeye evime geldi.
Achilles 6, the mission that was to inaugurate man's first permanent station on the moon is locked into an orbit that, unless some miracle occurs, will produce the first American disaster in space.
Aşil 6, insanoğlunun Ay'daki ilk kalıcı üssü olmak üzere tasarlanmıştı ancak bir mucize gerçekleşmeyip kilitlendiği yörüngesinden çıkamazsa Amerika'nın ilk uzay faciası olarak belleklerde yerini alacak
And on the lighter side of the news, hundreds of capitalists are soon to perish in shuttle disaster.
Şimdi iyi haberlere geçiyoruz yüzlerce kapitalist, yakında mekik faciasıyla yok olacak.
It is a catastrophy for life!
Bu bir yaşam faciası!
I know it's a catastrophy for life!
Bunun bir yaşam faciası olduğunu biliyorum!
You were assigned to this group because your Elder informed us that you were a survivor of the Esperanza tragedy.
Senin ihtiyar Esperanza faciasından sağ kurtulduğuna dair bizi bilgilendirmişti. - Bu gruba alınmanın sebebi buydu.
YOU'RE A WALKING DISASTER AREA JUST LIKE SHE IS.
Yürüyen bir faciasın. Tıpkı onun gibi.
My assignment for modelling school is to take a total wreck of a human a complete fashion frog, and do a makeover.
Modellik okulundaki ödevim....... bir insan müsveddesini bir....... moda faciasını alıp yeniden yaratmak.
It's the "Titanic" all over again!
Yeni bir "Titanic" faciası mı?
Homer, your bravery and quick thinking... have turned a potential Chernobyl... into a mere Three Mile Island.
Homer, senin cesaretin ve çabuk düşünmen,... Üç Mil Adası gölünde potansiyel bir Çernobil faciasını önledi.
Yes, the history texts say it was a disaster caused by a meteorite, but sometimes the true facts have been concealed.
Evet, tarihi dosyalara göre meteor faciası neden olmuş ama bazen gerçek nedenler saklandı.
This pig colon is the worst, you can even find shit inside.
Domuz bağırsağı en faciası içinde bok var.
And that you almost fell into a sewer. You'll be spanked hard then.
O kanalizasyon faciasını da sakın unutma.
Especially after that Scrabble fiasco.
Özellikle de şu Scrabble faciasından sonra.
- I think... that this is where the tragedy of his life occurred.
- Bence... burası hayatının faciasının meydana geldiği yer.
'Doctors say the cause of death is...'heart failure due to the mayor's culinary disaster.
Doktorlara göre ölüm nedeni... belediye başkanının yemekteki faciasından kaynaklanan kalp krizi.
Swaffer, you have here the only survivor of the Eastbay disaster.
Swaffer, Doğu Körfezi faciasının tek kazazedesini burada bulunduruyorsun.
It's like inviting a Greek tragedy over for dinner.
Bu, yemeğe bir Yunan faciasını davet etmek gibi.
Scissor mishap, air-show disaster, Chinese organ thieves.
Makas kazası olabilir, hava gösterisi faciası olabilir, Çin organ mafyası.
Because i won't just sit passively back and watch the family tragedy unfold?
Çünkü sus pus oturup bir aile faciasını izlemeyeceğim için mi?
Sorry. It was for a sore back, not a family squabble.
Üzgünüm, sizi sırtım için çağırmıştım, aile faciası için değil.
I mean, not being able to fly long distances, on top of the amount of family tragedies you've suffered...
Uzun mesafelere uçamıyor olman, aile faciasından da öte, acı çekiyorsun...
The Disney purity ring venture will most likely now prove a marketing bust. As Mickey returns to Valhalla.
Disney'in söz yüzükleri macerası, bir pazarlama faciası olarak sona erdi.
all data was lost back in that Gate accident.
Herşey gibi, kapı faciasından sonra bütün bilgilerin kayboldu.
Local resident Clive Harbison scaled down an eight-story building to break into the apartment of Mrs. Doris Redmond, then helped her down, saving her from a gas explosion.
Bölge sakini Clive Harbison sekiz katlı bir binada, Bayan Doris Redmond'ın dairesine girerek onu gaz faciasından kurtardı.
You gave up waiting for the programme to resume after the Challenger disaster.
Challenger faciasından sonra program için beklemekten vazgeçtin.
Nobody's gonna give you a better chance than this after that Dallas mess.
Kimse sana bundan daha iyi bir fırsat veremez. Hele o Dallas faciasından sonra.
Material from the scattered craft is reported to be...
Enkazın parçalarını gören uzmanlar patlamayı yüzyılın en büyük faciası olarak...
After we lost the oil company, it's been a family disease, broke-itis.
Petrol şirketini kaybettikten sonra, tam bir aile faciası yaşadık. Beş parasız kaldık.
TITS THAT ARE TOO BIG.
Sıradaki kozmetik faciası sen olabilirsin.
I'm sure you know that this project has become a public relations disaster... but now you have added an entirely new angle... for those damn tree-huggers to exploit.
Bu projenin bir halkla ilişkiler faciası olduğunu biliyorsundur ama şimdi, bu çevreci sersemlerin sömüreceği yepyeni bir bakış açısı getirdin olaya.
- Shakespeare. "Coriolanus".
- Shakespeare. "Coriolanus Faciası."
That could have been very ugly, huh?
Bunun sonu çok kötü olabilirdi. 2003'ün kapuçino faciası!
Well, there was the model home and Tijuana and a thing with the Range Rover and an IMAX movie that I didn't quite buy.
Şu model ev meselesi var, Tijuana olayı. Sonra Imax sinemasındaki Range Rover faciası var. Gerçi pek inanmadım ama.
- Remember the meat loaf incident of'98?
Kesinlikle, hayır. 98'deki köfte faciasını hatırlıyor musunuz?
- I don't like this train wreck
-'Tren faciası'nı sevmedim.
totally awkward I always knew you were a late bloomer sweetie the relationships between the parents and the kids it's not kind of condescending it's not the perfect TV parents the relationships are kind of unique if you can't tell your dad, who can ya tell? - Anna
Kesinlikle hayır. 98'deki köfte faciasını hatırlıyor musunuz?
I'm sorry about.... Sorry about the whole drinking, singing debacle.
Performans ve alkol faciası için üzgünüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]