Father of the year translate Turkish
230 parallel translation
What his old man did to him didn't exactly qualify him for "father of the year" honors.
Babası ona yaptıklarıyla... büyük ihtimalle "yılın babası" seçilmemiştir.
People from "Father of the Year" didn't call?
"Yılın Babasın'dan" arayan yok mu?
Well, if you can't be father of the year, why not be Father Christmas, huh?
Bütün yıl babalık edemiyorsun, bari Noel'de et!
Okay, I'm not gonna win Father of the Year.
Tamam, yılın babası olamam.
- Father of the Year candidate.
- Yılın Babası adayı.
- Buying half ticket for a kid doesn't make him father of the year.
Olmayan hokey maçı için bilet alınca yılın babası mı olunuyor.
I mean he's turned into this Mr. Saturday-Night-Sitcom, Father of the Year.
Yılın babası gibi...
I'll thank you when I get my Father of the Year award.
Yılın babası ödülünü aldığımda, sana teşekkür edeceğim.
You're father of the year, but you know what the best news is?
Yilin babasi seçilmelisin, ama en güzeli ne biliyor musun?
Who are you, Father of the Year?
Sen kimsin, yılın babası mı?
You know, Hyde, at first I thought your dad was a real dirtbag... but I've come to realize that there's a fine line... between dirtbag and Father of the Year!
Hyde, ilk başlarda babanın pis herifin teki olduğunu düşünüyordum. Fakat sonra pislik herifin teki ile Yılın Babası arasında ince bir çizgi olduğunu fark ettim.
Oh, man, that makes you, like... I don't know, what, father of the year?
Dostum, bu seni, bilemiyorum yılın babası falan mı yapıyor?
Yeah, Dad needs that space for his "Father of the Year" awards.
Evet, babamın yılın babası ödülleri için alana ihtiyacı var.
And besides, you're not exactly Father of the Year yourself.
Bu arada sen de yılın babası sayılmazsın.
Who's our father of the year, and why would he take a hooker with him?
Kimmiş bu Yılın Babası ve neden bir fahişeyi almış yanına?
- Father of the Year strikes again.
- Yılın Babası yine iş başında.
Oh, boy, you're really campaigning for father of the year, huh?
Oh.Vay canına, yılın babası olmak için yarışabilir misin artık?
[Carl ] Father of the year. - [ woman] Who are you?
Yılın babası.
Tell me where to put your "Father of the Year" trophy.
Bana "Yılın Babası" ödülünü nereye koyduğunu söyler misin?
Father of the Year.
Yılın babası.
I bet your father spent... the first year of your life throwing rocks at the stork.
Bahse girerim... baban seni getiren leyleği taşlamıştır.
So shall I please my father, Lord Vincentio... who sent me hither from our home in Pisa... on this, the first day of the scholat's year to study at the university... and deck his fortune with my virtuous deeds.
Babam Lord Vincentio'nun emrini yapacağım. Beni Pisa'dan buraya, okulun yeni yıIının ilk gününe yolladı. Üniversitede okuyacağım ve servetine asil ve onurlu davranışları katacağım.
Dr. Lewin is the father of eight-year-old Daniel Lewin. Daniel Lewin was one of nine children who have been brutally murdered... in what police suspect may be a child pornography ring.
Dr Lewin, bir çocuk pornografi zincirinin kurbanı olduğuna inanılan, vahşice öldürülen, dokuz çocuktan birinin babasıydı.
You have just become the father... of a 20-year-old bouncing boy called Dan.
Baba oldun diyorum. 20 yaşında tosun parçası bir oğlun var, adı da Dan.
In the summer of that year Anton, Saskia en Sandra attend... the funeral of a friend of Saskia's father.
O yılın yazında Anton, Saskia ve Sandra... Saskia'nın babasının bir arkadaşının cenazesine katıldılar.
In fact, the only radio celebrity... any of us ever really met in person... was the 14-year-old mathematical genius... of a quiz show my father loved called "The Whiz Kids."
Aslında gerçekten karşılaştığımız tek radyo şöhreti babamın bayıldığı "Harika Çocuklar" adlı programdaki 14 yaşındaki bir matematik dehasıydı.
It is with great happiness that I present to you Father Brown... whom, we may say, the hand of God himself... has chosen to deliver this year's sermon... on the miraculous properties of the shrine of the Weeping Virgin.
Size Peder Brown'ı sunmaktan büyük bir gurur duyuyorum. Bu yıl Ağlayan Bakire heykelinin mucizevi özellikleri... konusunda vaaz vermesi için... onu bizzat Tanrı görevlendirdi diyebiliriz.
I'll show him the same kind of respect any father would show a 41 - year-old who dates his teenage daughter.
Ona her babanın genç kızıyla çıkan kırk bir yaşında bir adama göstereceği saygıyı göstereceğim.
I dreamed of parachuting into Germany and rescuing them - my father's two sisters, Hannah and Liesel, and Hannah's daughter Sofi, who played the flute and was just a year younger than I.
Paraşütle Almanya'ya inip onları kurtardığımı hayal ediyordum. Babamın iki kız kardeşi, Hannah ve Liesel ve Hannah'nın kızı Sofi'yi. Sofi flüt çalıyordu ve benden bir yaş küçüktü.
You can tell the best year of your father's life.
Babanızın hayatındaki en iyi yıllarını bilirsiniz.
You raped a 13-year-old girl then sat here drinking with her father while the rest of us buried her.
On üç yaşındaki bir kıza tecavüz ettin geri kalanımız onu gömerken bir de burada oturmuş babasıyla içiyorsun.
It's ironic : my 63-year-old father is about to embark on a night of romance, while the two of us, a man and woman, both attractive and eligible, in the prime of our lives, with nothing to do on a Saturday night.
- Evet, galiba haklısın. Ne kadar ironik değil mi? 63 yaşında kalça problemi olan babam romantik bir gece geçirirken ikimizin bir kadın ve bir adamın çekici ve nitelikli iki kişinin hayatlarının baharında...
Father of the Year.
Çok iyi bir baba olacağım.
Her father loved me oft invited me still questioned me the story of my life from year to year the battles, sieges, fortunes that I have passed.
Babası beni severdi evine davet ederdi anlattırırdı hayatımı yıl yıl katıldığım muharebeleri, kuşatmaları, başımdan geçenleri.
Father, do you recall, uh, where you were on the night of November 1 of this past year?
Geçen yıl 1 Kasım akşamı nerede olduğunuzu hatırlıyor musunuz?
I first became aware of his obsessions in the year of our lord, 1859, while in the employ of Lord Grey, his patron and father-in-law.
Takıntısını ilk kez 1859'da fark ettim. O sıralarda işvereni ve kayınbabası Lord Grey'in çalışanıydım.
My father was with us half of the year.
Babam 6 ay boyunca bizimle kalırdı.
Ryukyu's ruler Shoushi had it built in the year 1501, to deposit here the remains of his father, king Shouen.
Ryukyu'nun yöneticisi Shoushi 1501 yılında yaptırmış, babası Shouen'den kalanları bırakmak için.
Yet all of them described Faraday as solitary but friendly... as a talented professor fascinated by the American underground... and as a loving father to his ten-year-old son... who is now in the care of relatives.
Ancak yine de herkes Faraday'ı yalnız ama dost canlısı biri olarak tarif ediyor. Amerikan'ın gizli hareketlerine ilgi duyan yetenekli bir profesör 10 yaşında bir oğul sahibi sevgi dolu bir babaydı. Oğlu şu anda akrabalarıyla birlikte kalıyor.
Mr Gibson, I dare say you'll be surprised, sir, at what I want to say, but I think it the part of an honourable man, as you said yourself, sir, a year or two ago, to speak to the father first.
Bay Gibson, şu anda söyleyeceklerime şaşıracaksınız, efendim, ama sanırım onurlu bir erkek olarak, sizin de dediğiniz gibi, efendim, bir iki yıl önce, ilk önce babayla konuşmalıyım.
Six-year veteran of the Bureau, father of two.
FBI'da 6 yıldır çalışıyormuş. İki çocuk babası.
Every year the Natives celebrated the killing of my father all over again.
Her sene Yerliler babamın öldürülüşünü tekrar tekrar kutladılar.
Your father and I are going out of town the next day and we'll be gone all of December, including Christmas, so it's the last chance for the family to be together for the rest of the year.
Ertesi gün baban ve ben şehir dışına çıkıyoruz Aralık ayı boyunca, buna Noel'de dâhil burada olmayacağız yani bu yıl içinde aile olarak buluşmamız için son şans.
It's your father's last year as the president of cab driver's union
Baban da geçen yıl şoförler sendikasının başkanıyken,
In the name of holy son and Holy Father, amen See you next year
Baba, Oğul ve Kutsal ruh adına.
He was the father-in-Iaw of Caiaphas, who was High Priest that year.
O yılın başrahibi Caiaphas'ın kayınpederiydi.
Bart, I know a father has no right to pry into the life of his ten-year-old son... but what's going on up here?
Bart, bir babanın 10 yaşındaki oğlunun özel hayatına karışmaya hakkı yoktur ama ne dönüyor burada?
It was in the year of 1933 and Grace and her father were heading southward with their army of gangsters
Yıl 1933'tü Grace ve babası çete elemanları ile güneye doğru yola çıktığında.
Now, this is less than a year after his father, who's some colonel in the egyptian army, is executed for his participation in the assassination of president Anwar Sadat in 1981.
Bir sene geçmeden, Mısır ordusunda Albay olan babası 1981'deki Başkan Enver Sedat suikastine iştirak etmekten idam edilmiş.
One year ago, Father Avila returned from the jungles of New Spain with a secret so great, it promised to free all mankind from tyranny.
Bir sene önce, Peder Avila Yeni İspanya'nın ormanlarından döndü, çok büyük bir sırla, bütün insanlığı zulümden kurtaracak bir sır.
I ask for one night out of the whole fucking year to make love to your father and you won't even give that to me?
Senden babanla sevişmek için yılda bir tek gece izin vermeni istiyorum ve bana bunu bile çok mu görüyorsun?
the year of great sadness 20
the year of pain 20
the year was 29
the year of destruction 20
the year 73
the year is 110
father 10424
fathers 85
fathead 25
father brown 114
the year of pain 20
the year was 29
the year of destruction 20
the year 73
the year is 110
father 10424
fathers 85
fathead 25
father brown 114