English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fine words

Fine words translate Turkish

95 parallel translation
Forget the fine words of Charles E. Hughes!
Charles E. Hughes'un güzel vaatlerini unutun!
I'm not one for fine words, empty words.
Hoş sözler söyleyemem, boş sözler.
Fine words.
Güzel laflar.
They're fine words.
Güzel yazmış.
Your fine words are nothing, but pride.
Senin güzel sözlerin hiçbir şey, fakat gurur.
Fine words coming from you!
Kesinlikle beni cezalandırıyorsun, değil mi?
You've picked up some very fine words, haven't you?
Bazı güzel kelimeler de duymuş olmalısın, değil mi?
Fine words for a lackey.
Bir dalkavuğa göre güzel kelimeler.
Yes, they told me you were fools, but I was not to listen to your fine words, nor trust your charity.
Evet, ahmak olduğunuzu söylemişlerdi. Ama ne tatlı sözlerinizi dinlemeye, ne de merhametinize güvenmeye niyetim vardı.
- Such fine words.
- Ne hoş laflar.
- Well, fine words!
- Hoş laflar!
Fine words, but we know you too well
Bunlar güzel sözler. Ama sizi çok iyi tanıyoruz.
Fine words, but words don't win wars.
Bunlar güzel sözler ama savaşlar güzel sözlerle kazanılmaz!
But all your fine words won't save you from the scaffold.
Ama tüm bu güzel sözleriniz sizi darağacından kurtarmayacak.
We must match fine words with finer deeds if we are not to fail our children and our children's children.
Güzel sözleri, güzel hareketlerle eşlemeliyiz, eğer çocuklarımızı ve torunlarımızı iyi yetiştirmek istiyorsak.
Fine words! "Forever!" If I died, who'd get my paintings?
İyi sözler! "sonsuza dek!" Eğer ölürsem resimlerimi kim alacak.
Fine words, Louisa.
Güzel sözcükler, Louisa.
As well as fine words Americans sent armed exiles back into the Soviet empire.
Güzel sözlerin yanında silahlı sürgünler de Sovyet İmparatorluğu'na geri gönderildi.
Fine words.
Güzel sözler.
But if I did that, I'd have to eat all those fine words I said the other day and I actually believe them.
- Evet ama bunu yaparsam geçen gün tükürdüklerimi yalamam gerekir. Oysa hepsini inanarak söyledim.
These fine words hid one of the most odious acts that Parliament committed.
Bu tatlı palavralar parlamentonun geçmişindeki en iğrenç kararlardan birini örtüyordu.
Will you use such fine words when your sons lay dead?
Kendi oğulların öldüğünde böyle güzel sözler kullanacak mısın?
You got fine words, a posse of gangsters and your white skin, somethin'folks here seem fall for But I ain't fooled
Güzel sözlerinize, minik gangster ordunuza ve derinizin beyazlığına buranın halkı vurulmuş olabilir ama ben kanmıyorum.
Fine words, Scipio. But the last time we made the same mistake and was almost killed us.
Çok bilgece bir söz, Scipio ama bu hatayı daha önce de yaptık ve uçurumun kenarından döndük.
And what about all those peasants you've championed? They'll be so disappointed when they realize that under your fine words, you're just as violent as the next man.
Parlak sözlerin altında diğerlerinden farksız bir vahşinin yatığını anlayınca arka çıktığın köylüler ne düşünecek?
They say fine words.
Güzel sözler söylerler.
Fine words, Scipio. But the last time we made the same mistake and was almost killed us.
Çok bilgece bir söz, Scipio ama bu hatayi daha önce de yaptik ve uçurumun kenarindan döndük.
Well, mark my words, one fine day we'll all be thrown out.
Şuraya yazıyorum, bir gün bizi kapı dışarı edicek.
Don't you know any other words but "fine"?
"Eyvallah" tan başka laf bilmez misin sen?
Well, Davy, I I just ain't got, you know, your way of putting things into... into words, but I got a fine family.
Evet, Davy, ben... Nasıl anlatacağımı bilmiyorum, söz bulamıyorum, ama... İyi bir ailem var.
It's a fine day, my love, in dreams, in words and in death.
"Ne güzel bir gün" aşkım hayalleri, sözleri ve ölümleri ile.
But he's too fine to use words like that.
Ama o gibi kelimeler kullanmak için çok iyidir.
It's fine to be concerned with justice and conscience, or upholding principles yet, in the end, it's all nothing more than empty words, at least in this filthy hole.
Dürüstlük, prensip sahibi olmak çok güzel ama sonuçta, bunlar boş sözcüklerden başka bir şey değil.
I got my words, and my brain's workin'fine.
Sözlerim hazır ve beynim iyi çalışıyor.
And with a few words of wisdom that who knows, might alter the destiny of one of these fine young fans.
Birkaç erdemli söz, kim bilir bu güzel çocuklardan birinin kaderini değiştirebilir.
The tune's fine, but the words are rotten.
Müzik iyi ama sözler berbat.
It's a fine day, my love, in dreams, in words and in death.
"Ne güzel bir gün" aşkım, hayalleri, sözleri ve ölümleri ile.
Your words are fine.
- Senin repliklerin iyi..
Knows more fine swear words than any man in Maine.
New England'daki herkesten çok küfür biliyor.
No, you'll be fine, you II be fine, now just concentrate on the words.
Hayır, gayet güzel gidiyor. Sadece...
In other words, nothing new under the sun! No, absolutely nothing new. If it had been left to evolve naturally, things would have turned out fine.
Bölge'deki sahneler... 13 günde çekildi,... on dakikalık uzun sahne çekimleri yoğunlukla kullanıldı ve Komün'de yaşananlar kronolojik olarak ekseriyetle takip edildi.
- Fine words. - Very fine
- Gizem iyidir.
Words are fine, but show us what you're really made of.
Tam iki yıldır, böyle bir şeyin olmasını bekliyordum.
These words come to mind when one thinks of this fine university.
Bu güzel üniversiteyi düşünmeye başladığınızda aklınıza bu sözcükler gelir.
Fine words!
Güzel sözler!
I'm fine. You say the words, but I can tell you don't mean it.
Ben iyiyim öyle söylüyorsun ama öyle hissetmediğini söyleyebilirim
You just score me some triple words, honey. We'll be just fine.
Bana üçlü kelimelerde sayı kazandır yeter canım.
Right now, it's all fine, but within 3 months 2 words will remain.'I'and'you'. Really. 'Love'will have evaporated.
Şuan, herşey güzel ama 3 ayda iki kelime kalacak..... "ben" ve "sen"'aşk'ise buhar olup gidecek sevgi budur.....
Oh, you are just too fine for words.
Kelimelerle ifade edemiyorum.
You know, or, you know, just put it in your own - in your own words. That's fine. " The thought of spending time with you... was the first thing in a long time to bring a smile to my face.
" Seninle vakit geçirme fikri uzun zamandır dudaklarıma tebessüm konduran ilk şeydi.
Fine. Just want to say a few words.
Sadece birkaç kelime konuşacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]